Kendrick Lamar – meet the grahams Англійський Текст Пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст Пісні

Dear Adonis
– Дорогий Адоніс
I’m sorry that that man is your father, let me be honest
– Мені шкода, що ця людина-твій батько, дозволь мені бути чесним
It takes a man to be a man, your dad is not responsive
– Щоб бути чоловіком, потрібно бути справжнім чоловіком, твій батько не вміє реагувати
I look at him and wish your grandpa woulda wore a condom
– Я дивлюся на нього і шкодую, що твій дідусь не користувався презервативом
I’m sorry that you gotta grow up and then stand behind him
– Мені шкода, що вам доведеться дозріти і стати на його бік
Life is hard, I know, the challenge is always gon’ beat us home
– Я знаю, життя важке, і труднощі завжди приводять нас до фінішу першим
Sometimes our parents make mistakes that affect us until we grown
– Іноді наші батьки роблять помилки, які впливають на нас, поки ми не виростемо
And you’re a good kid that need good leadership
– А ти хороша дитина, якій потрібне хороше керівництво
Let me be your mentor since your daddy don’t teach you shit
– Дозволь мені бути твоїм наставником, оскільки твій тато не вчить тебе ні біса
Never let a man piss on your leg, son
– Ніколи не дозволяй чоловікові помочитися тобі на ногу, синку
Either you die right there or pop that man in the head, son
– Або ти помреш прямо тут, або прострелиш цій людині голову, синку
Never fall in the escort business, that’s bad religion
– Ніколи не займайтеся ескорт-бізнесом, це погана релігія
Please remember, you could be a bitch even if you got bitches
– Будь ласка, пам’ятайте, що ви можете бути сукою, навіть якщо у вас є суки
Never code-switch, whether right or wrong, you’re a Black man
– Ніколи не змінюйте код, будь то правильний чи неправильний, Ви чорний чоловік
Even if it don’t benefit your goals, do some push-ups, get some discipline
– Навіть якщо це не сприяє досягненню твоїх цілей, зроби кілька віджимань, будь дисциплінованим
Don’t cut them corners like your daddy did, fuck what Ozempic did
– Чи не звертай зі шляху, як твій татко, до біса те, що зробив Оземпич
Don’t pay to play with them Brazilians, get a gym membership
– Не плати за те, щоб грати з бразильцями, купи абонемент в спортзал
Understand, no throwin’ rocks and hidin’ hands, that’s law
– Зрозумій, не кидатися камінням і не ховати руки, це закон
Don’t be ashamed ’bout who you wit’, that’s how he treat your moms
– Не соромтесь того, з ким ви зустрічаєтесь, ось як він ставиться до ваших мам
Don’t have a kid to hide a kid to hide again, be sure
– У вас немає дитини, яку потрібно ховати, дитину, яку потрібно ховати знову, будьте впевнені
Five percent will comprehend, but ninety-five is lost
– П’ять відсотків зрозуміють, але дев’яносто п’ять будуть втрачені
Be proud of who you are, your strength come from within
– Пишайтеся тим, ким ви є, ваша сила виходить зсередини
Lotta superstars that’s real, but your daddy ain’t one of them
– Багато суперзірок справжні, але ваш тато не з них
And you nothing like him, you’ll carry yourself as king
– І ти зовсім не такий, як він, ти будеш поводитися як король
Can’t understand me right now? Just play this when you eighteen
– Не можеш мене зараз зрозуміти? Просто пограйте в це, коли вам виповниться вісімнадцять

Dear Sandra
– Шановна Сандра
Your son got some habits, I hope you don’t undermine them
– У твого сина є деякі звички, я сподіваюся, ти не станеш їх порушувати
Especially with all the girls that’s hurt inside this climate
– Особливо враховуючи, що всі дівчата страждають у цьому світі
You a woman, so you know how it feels to be in alignment
– Ти жінка, так що ти знаєш, як це – бути в згоді
With emotion, hopin’ a man can see you and not be blinded
– З почуттям, сподіваючись, що чоловік побачить тебе і не буде засліплений.
Dear Dennis, you gave birth to a master manipulator
– Шановний Денніс, ти дав життя майстру маніпуляцій.
Even usin’ you to prove who he is is a huge favor
– Навіть те, що він використовує тебе, щоб довести, хто він такий, – це величезна послуга.
I think you should ask for more paper, and more paper
– Я думаю, тобі слід попросити ще паперу, і ще паперу.
And more, uh, more paper
– І ще, е-е, ще папери.
I’m blamin’ you for all his gamblin’ addictions
– Я звинувачую тебе у всіх його пристрастях до азартних ігор.
Psychopath intuition, the man that like to play victim
– Інтуїція психопата, людини, якій подобається розігрувати з себе жертву
You raised a horrible fuckin’ person, the nerve of you, Dennis
– Ти виростив чертовски жахливого людини, ну і нахабство у тебе, Денніс
Sandra, sit down, what I’m about to say is heavy, now listen
– Сандра, сядь, те, що я збираюся сказати, дуже важко, а тепер послухай
Mm-mm, your son’s a sick man with sick thoughts, I think niggas like him should die
– Мм-мм, ваш син хвора людина з нездоровими думками, я думаю, такі ніггери, як він, повинні померти
Him and Weinstein should get fucked up in a cell for the rest their life
– Вони з Вайнштейном повинні просидіти в камері до кінця своїх днів.
He hates Black women, hypersexualizes ’em with kinks of a nympho fetish
– Він ненавидить чорношкірих жінок, гіперсексуалізує їх, надаючи їм риси німфоманки-фетишистки
Grew facial hair because he understood bein’ a beard just fit him better
– Відростив волосся на обличчі, тому що розумів, що борода йому більше йде
He got sex offenders on ho-VO that he keep on a monthly allowance
– Він посадив сексуальних злочинців На “хо-у”, яких він містить на щомісячну допомогу
A child should never be compromised and he keepin’ his child around them
– Дитина ніколи не повинна піддаватися ризику, і він тримає свою дитину поруч з собою
And we gotta raise our daughters knowin’ there’s predators like him lurkin’
– І ми повинні виховувати своїх дочок, знаючи, що такі хижаки, як він, ховаються поруч
Fuck a rap battle, he should die so all of these women can live with a purpose
– До біса реп-баттл, він повинен померти, щоб усі ці жінки могли жити цілеспрямовано.
I been in this industry twelve years, I’ma tell y’all one lil’ secret
– Я працюю в цій галузі дванадцять років, і я відкрию вам усім один маленький секрет.
It’s some weird shit goin’ on and some of these artists be here to police it
– Відбувається якась дивна лайна, і деякі з цих артистів тут, щоб стежити за тим, що відбувається
They be streamlinin’ victims all inside of they home and callin’ ’em tender
– Вони заманюють жертв до себе додому і називають їх ніжними
Then leak videos of themselves to further push their agendas
– А потім викладають свої відео, щоб ще більше просунути свої плани.
To any woman that be playin’ his music, know that you’re playin’ your sister
– Будь-яка жінка, яка буде грати його музику, знайте, що ви граєте свою сестру
Or better, you’re sellin’ your niece to the weirdos, not the good ones
– Або ще краще, Ви продаєте свою племінницю збоченцям, а не хорошим людям
Katt Williams said, “Get you the truth,” so I’ma get mines
– Кетт Вільямс сказала: “Докопайся до істини”, тож я досягну свого
The Embassy ’bout to get raided too, it’s only a matter of time
– Посольство теж ось-ось піддасться облаві, це тільки питання часу
Ayy, LeBron, keep the family away, hey, Curry, keep the family away
– Гей, Леброн, тримай сім’ю подалі, гей, Каррі, тримай сім’ю подалі
To anybody that embody the love for their kids, keep the family away
– Звертаюся до всіх, хто втілює любов до своїх дітей, бережіть сім’ю
They lookin’ at you too if you standin’ by him, keep the family away
– Вони також дивляться на вас, якщо ви поруч з ними, бережіть сім’ю
I’m lookin’ to shoot through any pervert that lives, keep the family safe
– Я збираюся застрелити будь-якого збоченця, який залишиться в живих, щоб зберегти сім’ю в безпеці

Dear baby girl
– Дорога Малятко.
I’m sorry that your father not active inside your world
– Мені шкода, що твій батько не активний у твоєму світі
He don’t commit to much but his music, yeah, that’s for sure
– Він не надто захоплений своєю музикою, так, це точно
He a narcissist, misogynist, livin’ inside his songs
– Він нарцисист, мізогініст, який живе у своїх піснях
Try destroyin’ families rather than takin’ care of his own
– Намагається руйнувати сім’ї, замість того щоб піклуватися про свою власну
Should be teachin’ you time tables or watchin’ Frozen with you
– Я повинен вчити тебе розкладом або дивитися з тобою “Холодне серце”
Or at your eleventh birthday singin’ poems with you
– Або на твій одинадцятий день народження співати з тобою вірші.
Instead, he be in Turks payin’ for sex and poppin’ Percs, examples that you don’t deserve
– Замість цього він платить туркам за секс і качає бабки-приклади, яких ти не заслуговуєш
I wanna tell you that you’re loved, you’re brave, you’re kind
– Я хочу сказати тобі, що ти кохана, ти смілива, ти Добра
You got a gift to change the world, and could change your father’s mind
– У тебе є дар змінювати світ, і ти могла б змінити думку свого батька
‘Cause our children is the future, but he lives inside confusion
– Тому що наші діти-це майбутнє, але він живе в плутанині
Money’s always been illusion, but that’s the life he’s used to
– Гроші завжди були ілюзією, але це життя, до якого він звик
His father prolly didn’t claim him neither
– Його батько, ймовірно, теж не пред’являв на нього прав
History do repeats itself, sometimes it don’t need a reason
– Історія повторюється, іноді для цього не потрібна причина
But I would like to say it’s not your fault that he’s hidin’ another child
– Але я хотів би сказати, що це не ваша вина, що він ховає іншу дитину
Give him grace, this the reason I made Mr. Morale
– Проявіть до нього милосердя, ось чому я призначив містера Мораль
So our babies like you can cope later
– Тож наші малюки, як ти, зможуть впоратися пізніше
Give you some confidence to go through somethin’, it’s hope later
– Я дам тобі впевненості в тому, що потрібно пройти через щось, це дасть надію пізніше
I never wanna hear you chase a man ’cause it’s feral behavior
– Я не хочу чути, як ти переслідуєш чоловіка, бо це дика поведінка
Sittin’ in the club with sugar daddies for validation
– Посиденьки в клубі з папіками для підтвердження
You need to know that love is eternity and trumps all pain
– Ви повинні знати, що любов вічна і перевершує будь-який біль
I’ll tell you who your father is, just play this song when it rains
– Я скажу тобі, хто твій батько, просто відтвори цю пісню, коли піде дощ
Yes, he’s a hitmaker, songwriter, superstar, right
– Так, він хітмейкер, автор пісень, суперзірка, правда
And a fuckin’ deadbeat that should never say “more life”
– І ебаний ледар, який ніколи не повинен говорити “більше життя”
Meet the Grahams
– Знайомтеся, це греми

Dear Aubrey
– Шановний Обрі
I know you probably thinkin’ I wanted to crash your party
– Я знаю, ти, мабуть, думаєш, що я хотів зірвати твою вечірку.
But truthfully, I don’t have a hatin’ bone in my body
– Але, чесно кажучи, в мені немає ні краплі ненависті
This supposed to be a good exhibition within the game
– Це повинно було стати хорошою демонстрацією в рамках гри
But you fucked up the moment you called out my family’s name
– Але ти зіпсувався в той момент, коли вимовив ім’я моєї родини
Why you had to stoop so low to discredit some decent people?
– Чому ти опустився так низько, щоб дискредитувати порядних людей?
Guess integrity is lost when the metaphors doesn’t reach you
– Я припускаю, що цілісність втрачається, коли метафори не доходять до вас
And I like to understand ’cause your house was never a home
– І мені подобається це розуміти, тому що твій дім ніколи не був справжнім домом.
Thirty-seven, but you showin’ up as a seven-year-old
– Тобі тридцять сім, але ти виглядаєш семирічним хлопчиськом.
You got gamblin’ problems, drinkin’ problems, pill-poppin’ and spendin’ problems
– У тебе проблеми з азартними іграми, алкоголем, прийомом таблеток і тратою грошей
Bad with money, whorehouse
– Проблеми з грошима, публічний дім
Solicitin’ women problems, therapy’s a lovely start
– Проблеми з докучаннями до жінок, терапія-прекрасний початок
But I suggest some ayahuasca, strip the ego from the bottom
– Але я пропоную випити трохи аяхуаски, щоб позбутися егоїзму.
I try to empathize with you ’cause I know that you ain’t been through nothin’
– Я намагаюся тобі співчувати, бо знаю, що ти ні через що не пережив.
Crave entitlement, but wanna be liked so bad that it’s puzzlin’
– Прагнеш привілеїв, але так сильно хочеш, щоб тебе любили, що це спантеличує.
No dominance, let’s recap moments when you didn’t fit in
– Ніякого домінування, давайте згадаємо моменти, коли ви не вписувалися в колектив
No secret handshakes with your friend
– Ніяких таємних рукостискань з друзями
No culture cachet to binge, just disrespectin’ your mother
– Ніяких культурних обмежень на випивку, тільки неповага до своєї матері
Identity’s on the fence, don’t know which family will love ya
– Особистість під питанням, не знаєш, яка сім’я тебе полюбить
The skin that you livin’ in is compromised in personas
– Шкіра, в якій ти живеш, скомпрометована особистостями
Can’t channel your masculine even when standin’ next to a woman
– Не можеш проявити свою мужність, навіть коли стоїш поруч з жінкою.
You a body shamer, you gon’ hide them baby mamas, ain’t ya?
– Ти соромишся свого тіла, ти збираєшся ховати своїх матусь, чи не так?
You embarrassed of ’em, that’s not right, that ain’t how mama raised us
– Ти соромишся їх, це неправильно, мама нас так не виховувала
Take that mask off, I wanna see what’s under them achievements
– Зніміть цю маску, я хочу побачити, що стоїть за їхніми досягненнями
Why believe you? You never gave us nothin’ to believe in
– Чому я тобі вірю? Ти ніколи не давав нам приводу для віри,
‘Cause you lied about religious views, you lied about your surgery
– тому що ти брехав про релігійні погляди, ти брехав про свою операцію
You lied about your accent and your past tense, all is perjury
– Ви брехали про свій акцент і минулий час, все це лжесвідчення
You lied about your ghostwriters, you lied about your crew members
– Ви брехали про своїх письменників-привидів, ви брехали про членів вашої команди
They all pussy, you lied on ’em, I know they all got you in ’em
– Вони всі слабаки, Ти їм брехав, я знаю, що вони всі тебе підставили
You lied about your son, you lied about your daughter, huh
– Ти брехав про Свого Сина, ти брехав про свою дочку, так
You lied about them other kids that’s out there hopin’ that you come
– Ти збрехав про інших хлопців, які сподіваються, що ти прийдеш
You lied about the only artist that can offer you some help
– Ти збрехав про єдиного артиста, який може запропонувати тобі допомогу
Fuck a rap battle, this a long life battle with yourself
– До біса реп-баттл, це довга битва з самим собою.


Kendrick Lamar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: