Si este amor fuera posible
– Wenn diese Liebe möglich wäre
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
– Und die Stille war ein greifbarer Körper
Si el final fuera el principio para mí
– Wenn das Ende der Anfang für mich wäre
Si este amor fuera imposible
– Wenn diese Liebe unmöglich wäre
Un deseo, un delirio intangible
– Ein Wunsch, ein immaterielles Delirium
Viviría en la rutina de vivir
– Ich würde in der Routine des Lebens leben
Si, para mí
– Ja, für mich.
Amarte me costara todo
– Dich zu lieben kostet mich alles
Y, para ti
– Und für Sie
Amarme no valiera nada
– Mich zu lieben war wertlos
Te adoraré
– Ich werde dich verehren
Aunque el destino no lo quiera
– Auch wenn das Schicksal es nicht will
Aunque te mudes de planeta
– Auch wenn Sie vom Planeten bewegen
Te doy, igual, mi vida entera
– Ich gebe dir sowieso mein ganzes Leben
Te adoraré
– Ich werde dich verehren
Si compartimos cada día
– Wenn wir jeden Tag teilen
Yo siendo el hombre de tu vida
– Ich bin der Mann deines Lebens
O siéndolo en mis fantasías
– Oder so in meinen Fantasien zu sein
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Si el amor no es el remedio
– Wenn Liebe nicht das Heilmittel ist
¿Para qué está el corazón en el pecho?
– Wofür ist das Herz in der Brust?
¿Para qué existen las rosas y el jardín?
– Warum gibt es Rosen und den Garten?
Si, para mí
– Ja, für mich.
Amarte me costara todo
– Dich zu lieben kostet mich alles
Y, para ti
– Und für Sie
Amarme no valiera nada
– Mich zu lieben war wertlos
Te adoraré
– Ich werde dich verehren
Aunque el destino no lo quiera
– Auch wenn das Schicksal es nicht will
Aunque te mudes de planeta
– Auch wenn Sie vom Planeten bewegen
Te doy, igual, mi vida entera
– Ich gebe dir sowieso mein ganzes Leben
Te adoraré
– Ich werde dich verehren
Si compartimos cada día
– Wenn wir jeden Tag teilen
Yo siendo el hombre de tu vida
– Ich bin der Mann deines Lebens
O siéndolo en mis fantasías
– Oder so in meinen Fantasien zu sein
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Si este amor fuera posible
– Wenn diese Liebe möglich wäre
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
– Und die Stille war ein greifbarer Körper
Si el final fuera el principio para mí
– Wenn das Ende der Anfang für mich wäre
Ricardo Montaner – Te Adoraré Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.