Eminem – ’Till I Collapse Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

(Yo, left, yo, left) ‘Cause sometimes you just feel tired
– (Ezkerra, ezkerra) Batzuetan nekatuta sentitzen zara
(Yo, left, right, left) Feel weak, and when you feel weak
– (Zu, ezkerra, eskuina, ezkerra) Ahul Sentitzen zara, eta ahul sentitzen zara
(Yo, left, yo, left) You feel like you wanna just give up
– (Ezkerra, ezkerra) amore eman nahi duzula sentitzen Duzu
(Yo, left, right, left) But you gotta search within you
– (Zu, ezkerrekoa, eskuinekoa, ezkerrekoa) baina zure barruan bilatu behar duzu
(Yo, left, yo, left) Try to find that inner strength and just pull that shit out of you
– (Yo, utzi, yo, utzi) aurkitu Saiatu duten barne-indarra eta, besterik gabe, tira, hori kaka atera duzu
(Yo, left, right, left) And get that motivation to not give up
– (Zu, ezkerrekoa, eskuinekoa, ezkerrekoa) eta motibazio hori ez uzteko
(Yo, left, yo, left) And not be a quitter
– (Yo, utzi, yo, ezkerrean), Eta ez da utzi
(Yo, left, right, left) No matter how bad you wanna just fall flat on your face and collapse
– (Zu, ezkerra, eskuina, ezkerra) ez dio axola nola txarra besterik ez duzu erori zure aurpegia eta kolapsoa

‘Til I collapse, I’m spillin’ these raps long as you feel ’em
– Erortzen naizen arte, rap-ak isurtzen ditut … sentitzen dituzun bitartean
‘Til the day that I drop, you’ll never say that I’m not killin’ ’em
– Erortzen naizen arte, ez duzu inoiz esango ez ditudala hilko
‘Cause when I am not, then I’ma stop pennin’ ’em
– Ez nagoenean, ez dut ezer esango.
And I am not hip-hop and I’m just not Eminem
– Ez naiz Hip-hopa Eta Ez Naiz Eminem
Subliminal thoughts, when I’ma stop sendin’ ’em?
– Pentsamendu subliminalak, bidaltzeari uzten diodanean?
Women are caught in webs, spin ’em and hock venom
– Emakumeak sareetan harrapatzen dituzte, eta pozoia botatzen diete
Adrenaline shots of penicillin could not get the illin’ to stop
– Penizilinaren adrenalina tiroek ezin izan dute illinois geldiarazi
Amoxicillin’s just not real enough
– Amoxikilina ez da nahikoa erreala
The criminal, cop-killin’, hip-hop villain
– Gaizkileak, poliziak, hip-hopeko gaizkileak.
A minimal swap to cop millions of Pac listeners
– Gutxieneko trukea Milioika Entzuleentzako
You’re comin’ with me, feel it or not
– Nirekin zatoz, sentitu edo ez
You’re gonna fear it like I showed ya the spirit of God lives in us
– Beldur izango zara Nik Erakutsi dizudan Bezala Jainkoaren espiritua guregan bizi da
You hear it a lot, lyrics to shock
– Asko entzuten da, hitzak harrigarriak dira
Is it a miracle or am I just product of pop fizzin’ up?
– Mirari bat da, edo pop musikaren ondorioa da?
Fa’ shizzle, my wizzle, this is the plot, listen up
– Fa ‘ shizzle, nire aztikeria, hau da trama, entzun
You bizzles forgot, Slizzle does not give a fuck
– Bizzles ahaztu duzu, Slizzle ez du pikutara ematen

‘Til the roof comes off, ’til the lights go out
– Teilatua itzali arte, argiak itzali arte
‘Til my legs give out, can’t shut my mouth
– Hankak atera arte, ezin dut ahoa itxi
‘Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
– Kea desagertzen den arte, altua naiz? Agian
I’ma rip this shit ’til my bones collapse
– Hezurrak erortzen zaizkit
‘Til the roof comes off, ’til the lights go out (‘Til the roof, until the roof)
– – Teilatua itzali arte, argiak itzali arte (teilatua arte, teilatua arte).
‘Til my legs give out, can’t shut my mouth (The roof comes off, the roof comes off)
– – Hankak atera arte, ezin dut ahoa itxi (teilatua erortzen da, teilatua erortzen da)
‘Til the smoke clears out, am I high? Perhaps (‘Til my legs, until my legs)
– Kea desagertzen den arte, altua naiz? Agian (‘nire hankak Arte, nire hankak arte)
I’ma rip this shit ’til my bones collapse (Give out from underneath me)
– Hezurrak erortzen zaizkidan arte puskatzen dut kaka hau.

Music is like magic, there’s a certain feelin’ you get
– Musika magia bezalakoa da.
When you real and you spit, and people are feelin’ your shit
– Benetakoa zarenean eta listua botatzen duzunean, jendeak zure kaka sentitzen du
This is your moment, and every single minute you spend
– Hau da zure momentua, eta minutu bakoitza pasatzen duzu
Tryna hold on to it, ’cause you may never get it again
– Trina, ez egin hori.
So while you’re in it, try to get as much shit as you can
– Beraz, hemen zauden bitartean, saiatu ahalik eta kaka gehien lortzen
And when your run is over, just admit when it’s at its end
– Eta zure korrika amaitzen denean, aitortu noiz amaitzen den
‘Cause I’m at the end of my wits with half the shit that gets in
– Nire adimenaren erdian nagoelako.
I got a list, here’s the order of my list that it’s in
– Zerrenda bat daukat, hona hemen nire zerrendaren ordena
It goes: Reggie, JAY-Z, 2Pac and Biggie
– Informazio gehiago: Eitb: Reggie, JAI-GIROA, 2. maila eta Biggie
André from OutKast, Jada, Kurupt, Nas, and then me
– André outkast, Jada, Kurupt, Nas eta gero ni
But in this industry I’m the cause of a lot of envy
– Baina industria honetan inbidia handia sortzen dut
So when I’m not put on this list, the shit does not offend me
– Beraz, zerrenda honetan agertzen ez naizenean, kaka horrek ez nau iraintzen
That’s why you see me walk around like nothing’s botherin’ me
– Horregatik ikusten nauzu ibiltzen, ezer ez balitz bezala
Even though half you people got a fuckin’ problem with me
– Nahiz eta erdiak nirekin arazoak izan
You hate it, but you know respect you got to give me
– Gorroto duzu, baina errespetua eman behar didazu
The press’s wet dream, like Bobby and Whitney—Nate, hit me!
– Prentsaren amets bustia, Bobby eta Whitney—Nate bezala, jo nazazu!

‘Til the roof comes off, ’til the lights go out
– Teilatua itzali arte, argiak itzali arte
‘Til my legs give out, can’t shut my mouth
– Hankak atera arte, ezin dut ahoa itxi
‘Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
– Kea desagertzen den arte, altua naiz? Agian
I’ma rip this shit ’til my bones collapse
– Hezurrak erortzen zaizkit
‘Til the roof comes off, ’til the lights go out (‘Til the roof, until the roof)
– – Teilatua itzali arte, argiak itzali arte (teilatua arte, teilatua arte).
‘Til my legs give out, can’t shut my mouth (The roof comes off, the roof comes off)
– – Hankak atera arte, ezin dut ahoa itxi (teilatua erortzen da, teilatua erortzen da)
‘Til the smoke clears out, am I high? Perhaps (‘Til my legs, until my legs)
– Kea desagertzen den arte, altua naiz? Agian (‘nire hankak Arte, nire hankak arte)
I’ma rip this shit ’til my bones collapse (Give out from underneath me)
– Hezurrak erortzen zaizkidan arte puskatzen dut kaka hau.

Soon as a verse starts, I eat at an MC’s heart
– Bertso bat hasten denean, BIHOTZEAN jaten dut
What is he thinking? How not to go against me, smart
– Zer pentsatzen du? Nola ez joan nire aurka, smart
And it’s absurd how people hang on every word
– Eta zentzugabea da jendeak hitz guztiak esatea
I’ll prob’ly never get the props I feel I ever deserve
– Ziur nago ez ditudala inoiz merezi izango
But I’ll never be served, my spot is forever reserved
– Baina ez naute inoiz zerbitzatuko, nire lekua betiko erreserbatuta dago
If I ever leave Earth, that would be the death of me first
– Noizbait Lurra utziko banu, hori izango litzateke nire heriotza
‘Cause in my heart of hearts I know nothin’ could ever be worse
– Nire bihotzean ez dakit ezer okerragorik
That’s why I’m clever when I put together every verse
– Horregatik naiz azkarra bertso guztiak osatzen ditudanean
My thoughts are sporadic, I act like I’m an addict
– Nire pentsamenduak esporadikoak dira, adiktua banintz bezala jokatzen dut
I rap like I’m addicted to smack like I’m Kim Mathers
– Kim Mathers bezala jotzen dut
But I don’t wanna go forth and back in constant battles
– Baina ez dut aurrera eta atzera egin nahi etengabeko borroketan
The fact is I would rather sit back and bomb some rappers
– Nahiago dut eseri eta rapero batzuk bonbardatu
So this is like a full-blown attack I’m launchin’ at ’em
– Beraz, eraso bat bezala da.
The track is on some battlin’ raps, who wants some static?
– Abestia battlin ‘ rap batzuetan dago, nork nahi du estatiko bat?
‘Cause I don’t really think that the fact that I’m Slim matters
– Ez dut uste Argala naizenik
A plaque and platinum status is wack if I’m not the baddest, so
– Plaka eta platinozko estatusa erokeria bat da ez banaiz txarrena, beraz

‘Til the roof comes off, ’til the lights go out
– Teilatua itzali arte, argiak itzali arte
‘Til my legs give out, can’t shut my mouth
– Hankak atera arte, ezin dut ahoa itxi
‘Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
– Kea desagertzen den arte, altua naiz? Agian
I’ma rip this shit ’til my bones collapse
– Hezurrak erortzen zaizkit
‘Til the roof comes off, ’til the lights go out (‘Til the roof, until the roof)
– – Teilatua itzali arte, argiak itzali arte (teilatua arte, teilatua arte).
‘Til my legs give out, can’t shut my mouth (The roof comes off, the roof comes off)
– – Hankak atera arte, ezin dut ahoa itxi (teilatua erortzen da, teilatua erortzen da)
‘Til the smoke clears out, am I high? Perhaps (‘Til my legs, until my legs)
– Kea desagertzen den arte, altua naiz? Agian (‘nire hankak Arte, nire hankak arte)
I’ma rip this shit ’til my bones collapse (Give out from underneath me)
– Hezurrak erortzen zaizkidan arte puskatzen dut kaka hau.

Until the roof, until the roof
– Teilatuetara arte, teilatuetara arte
The roof comes off, the roof comes off
– Teilatua erortzen da, teilatua erortzen da
Until my legs, until my legs
– Nire hankak arte, nire hankak arte
Give out from underneath me, I
– Emadazu nire azpitik,
I will not fall, I will stand tall
– Ez naiz eroriko, zutik egongo naiz
Feels like no one can beat me
– Inork ezin nau garaitu


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: