Drippin’ in Milano, mi fumo gelato
– Drippin ‘ in Mailand, ich rauche Eis
Ho capito, è chiaro, chiaro
– Ich verstehe es, es ist klar, klar
È tutto chiaro, chiaro
– Es ist alles klar, klar
Basta me ne vado, se sbaglio non pago
– Geh einfach, wenn ich falsch liege, bezahle ich nicht
Ho capito, è chiaro, chiaro
– Ich verstehe es, es ist klar, klar
È tutto chiaro, chiaro
– Es ist alles klar, klar
Drippin’ in Milano, mi fumo gelato
– Drippin ‘ in Mailand, ich rauche Eis
Ho capito, è chiaro, chiaro
– Ich verstehe es, es ist klar, klar
È tutto chiaro, chiaro
– Es ist alles klar, klar
Basta me ne vado, se sbaglio non pago
– Geh einfach, wenn ich falsch liege, bezahle ich nicht
Ho capito è chiaro, chiaro
– Ich verstehe, es ist klar, klar
È tutto chiaro, chiaro
– Es ist alles klar, klar
Sta città non m’ha mai dato nulla, sentivo rap in culla
– Diese Stadt hat mir nie etwas gegeben, ich hörte Rap in der Wiege
Parlano e non sanno nulla, per te la strada è lunga
– Sie sprechen und wissen nichts, für Sie ist der Weg lang
Posso fare un po’ di tutto, sì, come un macchinario
– Ich kann ein bisschen von allem machen, ja, wie eine Maschine
Sto sciando, non parlare, segnalo sul calendario
– Ich fahre Ski, rede nicht, markiere im Kalender
Ma quelle cose che fai mi fanno ridere
– Aber diese Dinge, die du machst, bringen mich zum Lachen
Io penserei a scrivere, mica a fare i give-away
– Ich würde darüber nachdenken, zu schreiben, nicht das Give-away zu machen
Sangue marcio per nuotare tra le vipere
– Faules Blut, um unter Vipern zu schwimmen
Voglio guadagni a vivere, mica per soldi morire
– Ich möchte, dass du lebst, nicht für Geld, um zu sterben
Fanno schifo quellе robe che fai, ti staccano il wi-fi
– Sie saugen die Dinge, die Sie tun, sie nehmen Sie Ihre Wi-Fi
Giuro ho schivato cento guai quando c’еrano cento online
– Ich schwöre, ich bin hundert Schwierigkeiten ausgewichen, als es hundert online gab
Mi godo la life, giuro, fuck le tue vibes, giuro
– Ich genieße dein Leben, ich schwöre, fuck your vibes, ich schwöre
So quello che devo fare, quindi fanculo
– Ich weiß, was ich tun muss, also fick es
Non metto da parte amici, me li porto appresso
– Ich lege Freunde nicht beiseite, ich bringe sie mit
So che certi son nemici innamorati del successo
– Ich weiß, einige sind Feinde in der Liebe mit Erfolg
Non capisco ciò che dici, slang è forte come assenzio
– Ich verstehe nicht, was du sagst, Slang ist so stark wie Wermut
In pratica ciò che dici l’ho già fatto in silenzio
– In der Praxis, was Sie sagen, Ich habe bereits in der Stille getan
Drippin’ in Milano, mi fumo gelato
– Drippin ‘ in Mailand, ich rauche Eis
Ho capito, è chiaro, chiaro
– Ich verstehe es, es ist klar, klar
È tutto chiaro, chiaro
– Es ist alles klar, klar
Basta me ne vado, se sbaglio non pago
– Geh einfach, wenn ich falsch liege, bezahle ich nicht
Ho capito, è chiaro, chiaro
– Ich verstehe es, es ist klar, klar
È tutto chiaro, chiaro
– Es ist alles klar, klar
Drippin’ in Milano, mi fumo gelato
– Drippin ‘ in Mailand, ich rauche Eis
Ho capito è chiaro, chiaro
– Ich verstehe, es ist klar, klar
È tutto chiaro, chiaro
– Es ist alles klar, klar
Basta me ne vado, se sbaglio non pago
– Geh einfach, wenn ich falsch liege, bezahle ich nicht
Ho capito è chiaro, chiaro
– Ich verstehe, es ist klar, klar
È tutto chiaro, chiaro
– Es ist alles klar, klar
Chiaro che mi fotte zero dei capricci
– Natürlich ficke ich null Launen
Settimo piano, hotel, troppo lontani per capirsi
– Seventh floor, hotel, zu weit, um einander zu verstehen
Da qua sopra non vedo gli antagonisti
– Von hier oben sehe ich die Antagonisten nicht
Manco gli faccio i dissing, tanto non li capiscono
– Ich vermisse Sie ich tun, Dissen, sodass Sie Sie nicht verstehen
Chiaro, chiaro, guarda dove vado
– Klar, klar, schau, wohin ich gehe
Vai tranquillo che ai diciotto pagheranno caro
– Mach dir keine Sorgen, dass die achtzehn teuer bezahlen werden
Sai che faccio goal di nuovo, tu ancora col palo
– Du weißt, ich mache wieder Tore, du immer noch mit der Stange
Dicevo “ho la palla in rete”, noi già sapevamo
– Ich sagte:” Ich habe den Ball im Netz”, wir wussten es bereits.
Halo Halo, spiegami con chi parliamo
– Halo Halo, erkläre mir, mit wem wir reden
Mi parlano questi e rispondo che è tutto chiaro
– Diese sprechen zu mir und ich antworte, dass alles klar ist
Io non cago questi, commentano dal divano
– Ich scheiße diese nicht, sie kommentieren von der Couch
Se parli del mio nome sicuro non farlo invano, ah
– Wenn Sie sicher über meinen Namen sprechen, tun Sie es nicht umsonst, ah
Drippin’ in Milano, mi fumo gelato
– Drippin ‘ in Mailand, ich rauche Eis
Ho capito, è chiaro, chiaro
– Ich verstehe es, es ist klar, klar
È tutto chiaro, chiaro
– Es ist alles klar, klar
Basta me ne vado, se sbaglio non pago
– Geh einfach, wenn ich falsch liege, bezahle ich nicht
Ho capito, è chiaro, chiaro
– Ich verstehe es, es ist klar, klar
È tutto chiaro, chiaro
– Es ist alles klar, klar
Drippin’ in Milano, mi fumo gelato
– Drippin ‘ in Mailand, ich rauche Eis
Ho capito è chiaro, chiaro
– Ich verstehe, es ist klar, klar
È tutto chiaro, chiaro
– Es ist alles klar, klar
Basta me ne vado, se sbaglio non pago
– Geh einfach, wenn ich falsch liege, bezahle ich nicht
Ho capito, è chiaro, chiaro
– Ich verstehe es, es ist klar, klar
È tutto chiaro, chiaro
– Es ist alles klar, klar
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.