Ora che fai?
– Was machst du gerade?
Davvero non ti han detto che non sono il tipo
– Sie haben dir wirklich nicht gesagt, dass ich nicht der Typ bin
Da guardare a una festa, un pessimo partito?
– Um eine Party zu sehen, eine schlechte Party?
Son certo che nessuno te l’ha suggerito
– Ich bin sicher, niemand hat es vorgeschlagen.
In fondo pure tua sorella ha detto, “Lascia stare
– Deine Schwester sagte: “Vergiss es.”
Che con quelli così, si sa che ci si va a inguaiare”
– Dass du mit solchen leuten weißt, dass du nach Guaiare gehst”
Ma poi mi hai scritto in poco tempo e forse io mi sento
– Aber dann hast du mir in kurzer Zeit geschrieben und vielleicht fühle ich mich
Che forse un po’ ti penso, Dio, che fastidio
– Das vielleicht ein wenig ‘ denken Sie, Gott, was für eine Mühe
Però mi si ferma il battito
– Aber mein Herzschlag hört auf
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
– Wenn ich dich auf der Straße treffe, fühlt es sich an wie ein Pokalderby
Noi siamo Superclassico
– Wir sind Superclassical
E riempirei di mazzate quel tuo vecchio ragazzo
– Und ich würde dem Alten viel Geld geben.
Che è un coglione galattico
– Das ist ein galaktischer Ruck
E c’è una parte di te che è una parte di me
– Und es gibt einen Teil von dir, der ein Teil von mir ist
Che non andrà via in un attimo
– Das wird nicht in einem Moment verschwinden
Forse dovrei essere elastico
– Vielleicht sollte ich elastisch sein
Un po’ elastico, baby
– Ein wenig elastisch, Baby
Ora che fai?
– Was machst du gerade?
Mi hai fregato così non si era mai sentito
– Du hast mich so geschraubt, dass es sich nie anfühlte
Io dentro la mia testa non ti ho mai invitata
– Ich in meinem Kopf habe dich nie eingeladen
Vorrei scappare che sei bella incasinata
– Ich möchte weglaufen, dass du ziemlich durcheinander bist
Ma poi ti metti sopra me e mi metti giù di forza
– Aber dann legst du dich auf mich und legst mich nieder
Sembra che balli ad occhi chiusi, sì, sotto alla pioggia
– Es scheint, dass er mit geschlossenen Augen tanzt, ja, im Regen
Poi stai zitta improvvisamente
– Dann halt plötzlich die Klappe
Ti chiedo, “Che ti prende?”
– Ich frage dich: “Was ist los mit dir?”
Tu mi rispondi, “Niente”
– Du sagst: “nichts.”
Dio, che fastidio
– Gott, was für ein ärgernis
Però mi si ferma il battito
– Aber mein Herzschlag hört auf
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
– Wenn ich dich auf der Straße treffe, fühlt es sich an wie ein Pokalderby
Noi siamo Superclassico
– Wir sind Superclassical
E riempirei di mazzate quel tipo che ci prova
– Und ich würde eine Menge Geld auf den Kerl werfen, der es versucht
Che è un coglione galattico
– Das ist ein galaktischer Ruck
E c’è una parte di te che è una parte di me
– Und es gibt einen Teil von dir, der ein Teil von mir ist
Che non andrà via in un attimo
– Das wird nicht in einem Moment verschwinden
Forse dovrei essere elastico
– Vielleicht sollte ich elastisch sein
Un po’ elastico, baby
– Ein wenig elastisch, Baby
Ti annoierai
– Du wirst dich langweilen
Un giorno proprio quando meno te l’aspetti
– Eines Tages, nur wenn Sie es am wenigsten erwarten
Come se togliessi la maschera e tu t’accorgessi
– Als ob ich meine Maske abnehme und dir klar wird
Che a stare vicino vediamo meglio i difetti
– Das, um nah zu sein, sehen wir besser die Fehler
E mi dimenticherò e tu ti dimenticherai
– Und ich werde es vergessen und du wirst es vergessen
Come se tutto tra noi non fosse successo mai
– Als ob alles zwischen uns nie passiert wäre
Poi ci penseremo ogni tanto
– Dann werden wir ab und zu darüber nachdenken
Io insieme ad un’altra
– Mich zusammen mit einem anderen
Tu insieme ad un altro
– Sie zusammen mit einem anderen
Dio, che fastidio
– Gott, was für ein ärgernis
Però mi si ferma il battito
– Aber mein Herzschlag hört auf
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
– Wenn ich dich auf der Straße treffe, fühlt es sich an wie ein Pokalderby
Noi siamo Superclassico
– Wir sind Superclassical
E riempirei di mazzate quel tuo nuovo ragazzo
– Und ich würde deinem neuen Freund viel Geld geben.
Che è un coglione galattico
– Das ist ein galaktischer Ruck
E c’è una parte di te che è una parte di me
– Und es gibt einen Teil von dir, der ein Teil von mir ist
Che non andrà via in un attimo
– Das wird nicht in einem Moment verschwinden
Forse dovrei essere elastico
– Vielleicht sollte ich elastisch sein
Un po’ elastico, baby
– Ein wenig elastisch, Baby
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.