Tyler, The Creator – See You Again Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Okay, okay, okay, okay, okay, okay, o-
– Ok, ok, ok, ok, ok, ok, o-

You live in my dream state
– Vivi nel mio stato da sogno
Relocate my fantasy
– Riposizionare la mia fantasia
I stay in reality
– Rimango nella realtà
You live in my dream state
– Vivi nel mio stato da sogno
Any time I count sheep
– Ogni volta che conto le pecore
That’s the only time we make up, make up
– E ‘ l’unica volta che facciamo pace, facciamo pace
You exist behind my eyelids, my eyelids
– Tu esisti dietro le mie palpebre, le mie palpebre
Now, I don’t wanna wake up
– Ora, non voglio svegliarmi

20/20, 20/20 vision
– 20/20, 20/20 visione
Cupid hit me, cupid hit me with precision, eye
– Cupido mi ha colpito, cupido mi ha colpito con precisione, occhio
Wonder if you look both ways when you cross my mind
– Mi chiedo se guardi da entrambe le parti quando mi attraversi la mente
I said, I said
– Ho detto, ho detto
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Sono stufo di, stufo di, stufo di, stufo di inseguire
You’re the one that’s always running through my daydreams, I
– Tu sei quello che corre sempre attraverso i miei sogni ad occhi aperti, io
I can only see your face when I close my eyes
– Posso vedere la tua faccia solo quando chiudo gli occhi
So…
– Cosi…

Can I get a kiss?
– Posso avere un bacio?
And can you make it last forever?
– E puoi farlo durare per sempre?
I said I’m ’bout to go to war (Uh-huh)
– Ho detto che sto per andare in guerra (Uh-huh)
And I don’t know if I’ma see you again
– E non lo so se ti rivedrò
Can I get a kiss? (Can I?)
– Posso avere un bacio? (Posso?)
And can you make it last forever? (Can you?)
– E puoi farlo durare per sempre? (Si può?)
I said I’m ’bout to go to war (I’m ’bout to)
– Ho detto che sto per andare in guerra (sto per)
And I don’t know if I’ma see you again
– E non lo so se ti rivedrò
Ugh, switch it up
– Passa

I said, okay, okay, okay, okey-dokey, my infatuation
– Ho detto, ok, ok, ok, okey-dokey, la mia infatuazione
Is translating to another form of what you call it? (Love)
– Sta traducendo in un’altra forma di ciò che si chiama? (Amore)
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, I ain’t met you, I’ve been looking
– Oh yeah, oh yeah, oh yeah, I ain’t met you, I’ve been looking
Stop the waiting ‘fore I stop the chasing, like an alcoholic
– Ferma l’attesa prima che smetta l’inseguimento, come un alcolizzato
“You don’t understand me”—what the fuck do you mean?
– “Tu non mi capisci” – che cazzo vuoi dire?
It’s them rose-tinted cheeks, yeah, it’s them dirt-colored eyes
– Sono le guance color rosa, sì, sono gli occhi color sporcizia
Sugar-honey iced tea, bumblebee on the scene
– Zucchero-miele tè freddo, bombo sulla scena
Yeah, I’d give up my bakery to have a piece of your pie
– Si’, rinuncerei alla mia panetteria per avere un pezzo della tua torta
Ugh!
– Ugh!

20/20, 20/20 vision
– 20/20, 20/20 visione
Cupid hit me, cupid hit me with precision, eye
– Cupido mi ha colpito, cupido mi ha colpito con precisione, occhio
Wonder if you look both ways when you cross my mind
– Mi chiedo se guardi da entrambe le parti quando mi attraversi la mente
I said, I said
– Ho detto, ho detto
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Sono stufo di, stufo di, stufo di, stufo di inseguire
You’re the one that’s always running through my daydreams, I
– Tu sei quello che corre sempre attraverso i miei sogni ad occhi aperti, io
I can only see your face when I close my eyes
– Posso vedere la tua faccia solo quando chiudo gli occhi
So…
– Cosi…

Can I get a kiss? (Can I get a kiss?)
– Posso avere un bacio? Posso avere un bacio?)
And can you make it last forever? (Make it last forever)
– E puoi farlo durare per sempre? (Fallo durare per sempre)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to go to war)
– Ho detto che sto per andare in guerra (Sto per andare in guerra)
I don’t know if I’ma see you again (See you again)
– Non lo so se ti rivedrò (Ci rivedremo)
Can I get a kiss? (Can I?)
– Posso avere un bacio? (Posso?)
And can you make it last forever? (Can you?)
– E puoi farlo durare per sempre? (Si può?)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to)
– Ho detto che sto per andare in guerra (‘Bout to)
And I don’t know if I’ma see you again
– E non lo so se ti rivedrò

Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok, o—
(La la, la la la la, la la)
– (La la, la la, la la)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok, o—
(La la, la la la, la la)
– (La la, la la, la la)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok, o—
(La la, la la la la, la la
– (La la, la la la, la la
La la, la la la la)
– La la la, la la la)
One more time?
– Ancora una volta?


Tyler

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: