Видеоклип
Lirika
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, o-
– Майли, майли, майли, майли, майли, ей-
You live in my dream state
– Сиз менинг орзуим ҳолатида яшайсиз
Relocate my fantasy
– Менинг фантазиямни бошқа жойга кўчиринг
I stay in reality
– Мен ҳақиқатда қоламан
You live in my dream state
– Сиз менинг орзуим ҳолатида яшайсиз
Any time I count sheep
– Ҳар қандай вақтда қўйларни ҳисоблайман
That’s the only time we make up, make up
– Бу биз тузадиган, бўянадиган ягона вақт
You exist behind my eyelids, my eyelids
– Сиз менинг кўз қовоқларим, кўз қовоқларим орқасида мавжудсиз
Now, I don’t wanna wake up
– Енди мен уйғонишни хоҳламайман
20/20, 20/20 vision
– 20/20, 20/20 кўриш
Cupid hit me, cupid hit me with precision, eye
– Cupid мени урди, cupid мени аниқлик билан урди, кўз
Wonder if you look both ways when you cross my mind
– Агар хаёлимни кесиб қачон сиз иккала йўлларини назар, агар ҳайрон
I said, I said
– Мен айтдим, дедим
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Мен касалман, касалман, касалман, қувиш касалман
You’re the one that’s always running through my daydreams, I
– Сиз ҳар доим менинг хаёлларимдан ўтиб кетадиган одамсиз, мен
I can only see your face when I close my eyes
– Кўзларимни юмганимдагина юзингизни кўра оламан
So…
– Шундай қилиб…
Can I get a kiss?
– Ўпиш мумкинми?
And can you make it last forever?
– Ва сиз уни абадий давом еттира оласизми?
I said I’m ’bout to go to war (Uh-huh)
– Мен урушга бориш учун курашаётганимни айтдим (Уҳ-ҳуҳ)
And I don’t know if I’ma see you again
– Ва билмайман, мен сизни яна кўраманми
Can I get a kiss? (Can I?)
– Ўпиш мумкинми? (Мумкинми?)
And can you make it last forever? (Can you?)
– Ва сиз уни абадий давом еттира оласизми? (Қила оласизми?)
I said I’m ’bout to go to war (I’m ’bout to)
– Мен урушга боришим кераклигини айтдим (мен жанг қиламан)
And I don’t know if I’ma see you again
– Ва билмайман, мен сизни яна кўраманми
Ugh, switch it up
– Уф, уни ёқинг
I said, okay, okay, okay, okey-dokey, my infatuation
– Дедим, майли, майли, майли, окей-докей, менинг Ошиқлигим
Is translating to another form of what you call it? (Love)
– Сиз уни чақирадиган нарсанинг бошқа шаклига таржима қиляпсизми? (Севги)
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, I ain’t met you, I’ve been looking
– Ҳа, ҳа, ҳа, ҳа, мен сиз билан учрашмаганман, қидирганман
Stop the waiting ‘fore I stop the chasing, like an alcoholic
– Кутишни тўхтатинг мен таъқиб қилишни тўхтатаман, алкогол каби
“You don’t understand me”—what the fuck do you mean?
– “Сиз мени тушунмайсиз” – нима демоқчисиз?
It’s them rose-tinted cheeks, yeah, it’s them dirt-colored eyes
– Бу улар атиргул рангидаги ёноқлар, ҳа, бу улар ахлоқсизлик рангидаги кўзлар
Sugar-honey iced tea, bumblebee on the scene
– Шакар-асалли музли чой, саҳнада bumblebee
Yeah, I’d give up my bakery to have a piece of your pie
– Ҳа, мен сизнинг пирогингиздан бир парча олиш учун новвойхонамдан воз кечган бўлардим
Ugh!
– Уф!
20/20, 20/20 vision
– 20/20, 20/20 кўриш
Cupid hit me, cupid hit me with precision, eye
– Cupid мени урди, cupid мени аниқлик билан урди, кўз
Wonder if you look both ways when you cross my mind
– Агар хаёлимни кесиб қачон сиз иккала йўлларини назар, агар ҳайрон
I said, I said
– Мен айтдим, дедим
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Мен касалман, касалман, касалман, қувиш касалман
You’re the one that’s always running through my daydreams, I
– Сиз ҳар доим менинг хаёлларимдан ўтиб кетадиган одамсиз, мен
I can only see your face when I close my eyes
– Кўзларимни юмганимдагина юзингизни кўра оламан
So…
– Шундай қилиб…
Can I get a kiss? (Can I get a kiss?)
– Ўпиш мумкинми? (Ўпиш мумкинми?)
And can you make it last forever? (Make it last forever)
– Ва сиз уни абадий давом еттира оласизми? (Уни абадий қилинг)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to go to war)
– Мен урушга бориш учун курашаётганимни айтдим (урушга бориш учун кураш)
I don’t know if I’ma see you again (See you again)
– Билмайман, мен сизни яна кўряпманми (яна кўришгунча)
Can I get a kiss? (Can I?)
– Ўпиш мумкинми? (Мумкинми?)
And can you make it last forever? (Can you?)
– Ва сиз уни абадий давом еттира оласизми? (Қила оласизми?)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to)
– Мен урушга бориш учун курашаётганимни айтдим (ъ Бутнинг)
And I don’t know if I’ma see you again
– Ва билмайман, мен сизни яна кўраманми
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Майли, майли, майли, майли, майли, майли, ей—
(La la, la la la la, la la)
– (Ла ла, ла ла ла, ла ла)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Майли, майли, майли, майли, майли, майли, ей—
(La la, la la la, la la)
– (Ла ла, ла ла ла, ла ла)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Майли, майли, майли, майли, майли, майли, ей—
(La la, la la la la, la la
– (Ла ла, ла ла ла, ла ла
La la, la la la la)
– Ла ла, ла ла ла)
One more time?
– Яна бир marta?