LISA – Moonlit Floor La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Ooh la-la-la
– Ooh la-la-la
Ooh la-la-la
– Ooh la-la-la

I’ma need to hear you say it out loud
– Mi devas aŭdi vin diri ĝin laŭte
‘Cause I love it when my name slips out your mouth
– Ĉar mi amas ĝin, kiam mia nomo elglitas el via buŝo
Love it when your eyes caress my body (Oh-oh)
– Amu ĝin, kiam viaj okuloj karesas mian korpon (Ho-ho)
Right before you lace your kisses on me (Bonjour, ooh)
– Tuj antaŭ vi laĉu viajn kisojn sur min (Bonjour, ooh)

Green-eyed French boy got me trippin’
– Verda-okula franca knabo igis min trippin’
How your skin is always soft
– Kiel via haŭto ĉiam estas mola
How your kisses always hit
– Kiel viaj kisoj ĉiam batas
How you know just where to
– Kiel vi scias ĝuste kie
Green-eyed French boy got me trippin’
– Verda-okula franca knabo igis min trippin’
On that accent off your lips
– Sur tiu akcento de viaj lipoj
How your tongue do all those tricks?
– Kiel via lango faras ĉiujn tiujn lertaĵojn?
How you know just where to
– Kiel vi scias ĝuste kie

Kiss me under the Paris twilight
– Kisu min sub La Pariza krepusko
Kiss me out on the moonlit floor
– Kisu min sur la lunluma planko
Kiss me under the Paris twilight (Ah-ah)
– Kisu min sub La Pariza krepusko (Ah-ah)
So kiss me
– Kisu min

Cute fit in the whip to the flight to the sky
– Bela konveno en la vipo al la flugo al la ĉielo
Never down, baby, check my stats
– Neniam malsupren, bebo, kontrolu miajn statistikojn
Truth is, I wasn’t tryna meet nobody
– Vere, mi ne estis trina renkonti neniun
Baby, I was there to get my bag
– Bebo, mi estis tie por preni mian sakon
But when I saw you I was like, “I like that”
– Sed kiam mi vidis vin mi estis kiel, “mi ŝatas tion”
Wasn’t tryna break, baby, I fought back
– Ne estis trina paŭzo, bebo, mi rebatis
But when I heard you say, “Bonjour, bébé”
– Sed kiam mi aŭdis vin diri, “Bonjour, bébé”
I was like, “Damn”
– Mi estis kiel, “Malbenita”

Green-eyed French boy got me trippin’
– Verda-okula franca knabo igis min trippin’
How your skin is always soft (Ah-ah)
– Kiel via haŭto estas ĉiam mola (Ah-ah)
How your kisses always hit
– Kiel viaj kisoj ĉiam batas
How you know just where to
– Kiel vi scias ĝuste kie
Green-eyed French boy got me trippin’
– Verda-okula franca knabo igis min trippin’
On that accent off your lips
– Sur tiu akcento de viaj lipoj
How your tongue do all those tricks?
– Kiel via lango faras ĉiujn tiujn lertaĵojn?
How you know just where to
– Kiel vi scias ĝuste kie

Kiss me under the Paris twilight
– Kisu min sub La Pariza krepusko
Kiss me out on the moonlit floor
– Kisu min sur la lunluma planko
Kiss me under the Paris twilight (Ah-ah)
– Kisu min sub La Pariza krepusko (Ah-ah)
So kiss me
– Kisu min

Ooh, them French boys got me trippin’ (Ooh la-la-la)
– Ooh, ili francaj knaboj akiris min trippin’ (Ooh la-la-la)
Ooh, them French boys got me trippin’ (Ooh la-la-la)
– Ooh, ili francaj knaboj akiris min trippin’ (Ooh la-la-la)
Ooh, them French boys got me trippin’ (Ooh la-la-la)
– Ooh, ili francaj knaboj akiris min trippin’ (Ooh la-la-la)
Ooh, them French boys got me trippin’ (La-la)
– Ooh, ili francaj knaboj akiris min trippin’ (la-la)

Kiss me under the Paris twilight
– Kisu min sub La Pariza krepusko
Kiss me out on the moonlit floor
– Kisu min sur la lunluma planko
Kiss me under the Paris twilight
– Kisu min sub La Pariza krepusko
So kiss me
– Kisu min


LISA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: