Gearrthóg Físe
Lyrics
I’m in the thick of it, everybody knows
– Tá mé i mo chónaí ann, tá a fhios ag gach duine
They know me where it snows, I skied in and they froze
– Tá a fhios acu dom cá bhfuil sé ag cur sneachta, sciáil mé isteach agus reo siad
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Níl a fhios agam aon rud’ bout no ice, tá mé díreach fuar
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– Daichead rud éigin’ milli ‘ subs nó mar sin, dúradh liom
I’m in my prime, and this ain’t even final form
– Tá mé i mo phríomhaire, agus ní foirm dheiridh é seo fiú
They knocked me down, but still, my feet, they find the floor
– Leag siad síos mé, ach fós, mo chosa, aimsíonn siad an t-urlár
I went from living rooms straight out to sold out tours
– Chuaigh mé ó sheomraí maireachtála díreach amach chun turais a dhíol amach
Life’s a fight, but trust, I’m ready for the war
– Is troid é an saol, ach muinín, táim réidh don chogadh
Woah-oh-oh
– Bhí sé
This is how the story goes
– Seo mar a théann an scéal
Woah-oh-oh
– Bhí sé
I guess this is how the story goes
– Is dóigh liom gurb é seo an chaoi a dtéann an scéal
I’m in the thick of it, everybody knows
– Tá mé i mo chónaí ann, tá a fhios ag gach duine
They know me where it snows, I skied in and they froze
– Tá a fhios acu dom cá bhfuil sé ag cur sneachta, sciáil mé isteach agus reo siad
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Níl a fhios agam aon rud’ bout no ice, tá mé díreach fuar
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– Daichead rud éigin’ milli ‘ subs nó mar sin, dúradh liom
From the screen to the ring, to the pen, to the king
– Ón scáileán go dtí an fáinne, go dtí an peann, go dtí an rí
Where’s my crown? That’s my bling
– Cá bhfuil mo choróin? Is my bling
Always drama when I ring
– Drámaíocht i gcónaí nuair a ghlaonn mé
See, I believe that if I see it in my heart
– Féach, creidim má fheicim é i mo chroí
Smash through the ceiling ’cause I’m reaching for the stars
– Bain tríd an tsíleáil ‘ cúis go bhfuilim ag sroicheadh na réaltaí
Woah-oh-oh
– Bhí sé
This is how the story goes
– Seo mar a théann an scéal
Woah-oh-oh
– Bhí sé
I guess this is how the story goes
– Is dóigh liom gurb é seo an chaoi a dtéann an scéal
I’m in the thick of it, everybody knows
– Tá mé i mo chónaí ann, tá a fhios ag gach duine
They know me where it snows, I skied in and they froze (Woo)
– Tá a fhios acu dom cá bhfuil sé ag cur sneachta, sciáil mé isteach agus reo siad (Woo)
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Níl a fhios agam aon rud’ bout no ice, tá mé díreach fuar
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– Daichead rud éigin’ milli ‘ subs nó mar sin, dúradh liom
Highway to heaven, I’m just cruisin’ by my lone’
– ‘S ar neamh,’ s mé díreach ag crádh le m’aonar
They cast me out, left me for dead, them people cold
– Chaith siad amach mé, d ‘ fhág mé marbh iad, daoine fuar iad
My faith in God, mind in the sun, I’m ’bout to sow (Yeah)
– Mo chreideamh I Ndia, aigne sa ghrian, tá mé ‘ bout a chur (Yeah)
My life is hard, I took the wheel, I cracked the code (Yeah-yeah, woah-oh-oh)
– Tá mo shaol crua, thóg mé an roth ,scáinte mé an cód (Yeah-yeah, woah-oh-oh)
Ain’t nobody gon’ save you, man, this life will break you (Yeah, woah-oh-oh)
– Nach bhfuil aon duine gon ‘ sábháil tú, a dhuine, brisfidh an saol seo tú (Sea, woah-oh-oh)
In the thick of it, this is how the story goes
– Sa tiubh de, seo mar a théann an scéal
I’m in the thick of it, everybody knows
– Tá mé i mo chónaí ann, tá a fhios ag gach duine
They know me where it snows, I skied in and they froze
– Tá a fhios acu dom cá bhfuil sé ag cur sneachta, sciáil mé isteach agus reo siad
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Níl a fhios agam aon rud’ bout no ice, tá mé díreach fuar
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– Daichead rud éigin’ milli ‘ subs nó mar sin, dúradh liom
I’m in the thick of it, everybody knows (Everybody knows)
– Tá a fhios ag gach duine (Everybody knows)
They know me where it snows, I skied in and they froze (Yeah)
– Tá a fhios acu dom cá bhfuil sé ag cur sneachta, sciáil mé isteach agus reo siad (Sea)
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Níl a fhios agam aon rud’ bout no ice, tá mé díreach fuar
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told (Ooh-ooh)
– Daichead rud éigin ‘milli’ subs nó mar sin, dúradh Liom (Ooh-ooh)
Woah-oh-oh (Nah-nah-nah-nah, ayy, ayy)
– Tá an-áthas orm (Nah-nah-nah-nah-nah-nah-nah-nah-nah, ayy, ayy)
This is how the story goes (Nah, nah)
– Seo mar a théann an scéal (Nah,nah)
Woah-oh-oh
– Bhí sé
I guess this is how the story goes
– Is dóigh liom gurb é seo an chaoi a dtéann an scéal