Я помню она клялась под луной: Я не предам!
– Ich erinnere mich, sie schwor unter dem Mond: Ich werde nicht verraten!
Я часто вспоминаю тебя детка, пьяный в хлам
– Ich erinnere mich oft an dich Babe betrunken im Müll
Был болен лишь тобой, за тобой бегал по пятам
– Er war krank nur von dir, hinter dir lief auf den Fersen
Забыла всё, ушла, оставив на душе туман
– Ich vergaß alles, ging weg und hinterließ einen Nebel auf der Seele
Я помню она клялась под луной: Я не предам!
– Ich erinnere mich, sie schwor unter dem Mond: Ich werde nicht verraten!
Я часто вспоминаю тебя детка, пьяный в хлам
– Ich erinnere mich oft an dich Babe betrunken im Müll
Был болен лишь тобой, за тобой бегал по пятам
– Er war krank nur von dir, hinter dir lief auf den Fersen
Забыла всё, ушла, оставив на душе туман
– Ich vergaß alles, ging weg und hinterließ einen Nebel auf der Seele
Я помню она клялась под луной: Я не предам!
– Ich erinnere mich, sie schwor unter dem Mond: Ich werde nicht verraten!
Я часто вспоминаю тебя детка, пьяный в хлам
– Ich erinnere mich oft an dich Babe betrunken im Müll
Был болен лишь тобой, за тобой бегал по пятам
– Er war krank nur von dir, hinter dir lief auf den Fersen
Забыла всё, ушла, оставив на душе туман
– Ich vergaß alles, ging weg und hinterließ einen Nebel auf der Seele
А ты меня забыла, было было было было
– Und du hast mich vergessen.
Давай оставим в прошлом, то что между нами было
– Lass uns in der Vergangenheit bleiben, was zwischen uns war
Я пойду вновь по барам, а ты пойдешь по рукам
– Ich gehe wieder in die Bars, und du gehst auf die Hand
Скажи зачем такая мне гулящая мадам?
– Sag mir, warum ich so eine spazierende Frau bin.
А в душе туман
– Und in der Dusche Nebel
Накрыл пеленой
– Mit einem Schleier bedeckt
По жизни жиган
– Durch das Leben von Zhigan
Но болен тобой
– Aber du bist krank.
Я помню она клялась под луной: Я не предам!
– Ich erinnere mich, sie schwor unter dem Mond: Ich werde nicht verraten!
Я часто вспоминаю тебя детка, пьяный в хлам
– Ich erinnere mich oft an dich Babe betrunken im Müll
Был болен лишь тобой, за тобой бегал по пятам
– Er war krank nur von dir, hinter dir lief auf den Fersen
Забыла всё, ушла, оставив на душе туман
– Ich vergaß alles, ging weg und hinterließ einen Nebel auf der Seele
Я помню она клялась под луной: Я не предам!
– Ich erinnere mich, sie schwor unter dem Mond: Ich werde nicht verraten!
Я часто вспоминаю тебя детка, пьяный в хлам
– Ich erinnere mich oft an dich Babe betrunken im Müll
Был болен лишь тобой, за тобой бегал по пятам
– Er war krank nur von dir, hinter dir lief auf den Fersen
Забыла всё, ушла, оставив на душе туман
– Ich vergaß alles, ging weg und hinterließ einen Nebel auf der Seele
И снова один (снова один)
– Und wieder eins (wieder eins)
Иду в никуда (иду в никуда)
– Ich gehe ins Nirgendwo (ich gehe ins Nirgendwo)
Душа снова крикнёт
– Die Seele schreit wieder
Ну где же она? (ну где же она)
– Wo ist sie? (wo ist sie?)
Не сыпь соль на раны
– Kein Ausschlag Salz auf Wunden
Не нужен я ей (не нужен я ей)
– Sie braucht mich nicht (sie braucht mich nicht)
Опять я в хлам пьяный
– Wieder bin ich betrunken
И зол на людей (зол на людей)
– Und böse auf die Menschen (böse auf die Menschen)
А ты меня забыла, было было было было
– Und du hast mich vergessen.
Ну чтож, оставим в прошлом то, что между нами было
– Nun, lassen Sie uns in der Vergangenheit, was zwischen uns war
Я помню она клялась под луной: Я не предам!
– Ich erinnere mich, sie schwor unter dem Mond: Ich werde nicht verraten!
Я часто вспоминаю тебя детка, пьяный в хлам
– Ich erinnere mich oft an dich Babe betrunken im Müll
Был болен лишь тобой, за тобой бегал по пятам
– Er war krank nur von dir, hinter dir lief auf den Fersen
Забыла всё, ушла, оставив на душе туман
– Ich vergaß alles, ging weg und hinterließ einen Nebel auf der Seele
Я помню она клялась под луной: Я не предам!
– Ich erinnere mich, sie schwor unter dem Mond: Ich werde nicht verraten!
Я часто вспоминаю тебя детка, пьяный в хлам
– Ich erinnere mich oft an dich Babe betrunken im Müll
Был болен лишь тобой, за тобой бегал по пятам
– Er war krank nur von dir, hinter dir lief auf den Fersen
Забыла всё, ушла, оставив на душе туман
– Ich vergaß alles, ging weg und hinterließ einen Nebel auf der Seele
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.