Grand Corps Malade & Camille Lellouche – Mais Je T’aime Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Mais me raconte pas d’histoires
– Aber erzähl mir keine Geschichten
Tu sais bien, ce qui ne tourne pas rond
– Du weißt, was nicht rund läuft
Chez moi, ne m’en demande pas trop
– Zu Hause, bitte nicht zu viel
Tu sais bien, que les fêlures sont profondes
– Du weißt, dass die Risse tief sind
Sans moi, ne t’accroche pas si fort
– Ohne mich, halte dich nicht so fest
Si tu doutes, ne t’accroche pas si fort
– Wenn du zweifelst, halte dich nicht so fest
Si ça te coûte, ne me laisse pas te quitter
– Wenn es dich kostet, lass mich dich nicht verlassen
Alors que je suis sûre de moi
– Während ich mir selbst sicher bin
Je te donne tout ce que j’ai alors essaie de voir en moi que
– Ich gebe dir alles, was ich dann versuche, in mir zu sehen, dass

Je t’aime
– Ich liebe dich
Mais je t’aime
– Aber ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Je t’aime, du plus fort que je peux
– Ich Liebe dich, so stark ich kann
Je t’aime, et je fais de mon mieux
– Ich liebe dich, und ich tue mein bestes

On m’avait dit “Attends tu vas voir, l’amour c’est un grand feu”
– Mir wurde gesagt: “Warte, du wirst sehen, Liebe ist ein großes Feuer”
Ça crépite, ça illumine, ça brille, ça réchauffe, ça pique les yeux
– Es knistert, es leuchtet, es glänzt, es wärmt, es sticht die Augen
Ça envoie des centaines de lucioles tout là-haut, au firmament
– Es schickt Hunderte von Glühwürmchen ganz oben, zum firmament
Ça s’allume d’un coup et ça éclaire le monde et la ville différemment
– Es leuchtet auf einmal und es beleuchtet die Welt und die Stadt anders
Nous on a craqué l’allumette pour l’étincelle de nos débuts
– Wir haben das Spiel für den Funken unserer Anfänge geknackt
On a alimenté ce foyer de tous nos excès, de nos abus
– Wir haben diese Brutstätte all unserer Exzesse, unseres Missbrauchs angeheizt
On s’est aimé plus que tout, seul au monde de notre bulle
– Wir haben uns mehr geliebt als alles andere, allein in der Welt unserer Blase
Ces flammes nous ont rendus fous
– Diese Flammen haben uns verrückt gemacht
On a oublié qu’au final, le feu ça brûle
– Wir haben vergessen, dass am Ende das Feuer brennt

Et je t’aime
– Und ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Oui, je t’aime
– Ja, ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Je t’aime, du plus fort que je peux
– Ich Liebe dich, so stark ich kann
Je t’aime, et je fais de mon mieux
– Ich liebe dich, und ich tue mein bestes

Je m’approche tout près de notre feu et je transpire d’amertume
– Ich komme ganz nah an unser Feuer und schwitze vor Bitterkeit
Je vois danser ces flammes jaunes et bleues, et la passion qui se consume
– Ich sehe diese gelben und blauen Flammen tanzen, und die Leidenschaft, die brennt
Pourquoi lorsque l’amour est fort il nous rend vulnérables et fragiles
– Warum, wenn die Liebe stark ist, macht es uns verletzlich und zerbrechlich
Je pense à nous et je vacille, pourquoi depuis rien n’est facile
– Ich denke an uns und ich wackeln, warum seit nichts ist einfach
Je t’aime en feu, je t’aime en or
– Ich Liebe dich in Feuer, ich Liebe dich in Gold
Je t’aime soucieux, je t’aime trop fort
– Ich Liebe dich besorgt, ich Liebe dich zu stark
Je t’aime pour deux, je t’aime à tord
– Ich Liebe dich für zwei, ich Liebe dich zu drehen
C’est périlleux, je t’aime encore
– Es ist gefährlich, ich Liebe dich immer noch
Alors c’est vrai ça me perfore
– Dann ist es wahr, es perforiert mich
Je t’aime pesant, je t’aime bancale
– Ich Liebe dich Wiegen, ich Liebe dich wackelig
Évidemment ça me dévore
– Offensichtlich verschlingt es mich
Je sais tellement que je t’aime, mal
– Ich weiß so sehr, dass ich dich Liebe, schlecht

Si j’avance, avec toi
– Wenn ich vorankomme, mit dir
C’est que je me vois faire cette danse, dans tes bras
– Ich sehe mich diesen Tanz in deinen Armen
Des attentes, j’en ai pas
– Erwartungen, ich habe keine
Tu me donnes tant d’amour, tant de force
– Du gibst mir so viel Liebe, so viel Kraft
Que je ne peux plus, me passer d’toi
– Dass ich nicht mehr, ohne dich
Si mes mots te blessent, c’est pas de ta faute
– Wenn meine Worte dich verletzen, ist es nicht deine Schuld
Mes blessures sont d’hier
– Meine Verletzungen sind von gestern
Il y a des jours plus durs que d’autres
– Es gibt härtere Tage als andere
Si mes mots te pèsent
– Wenn meine Worte dich Wiegen
J’y suis pour rien
– Ich habe nichts damit zu tun
J’y suis pour rien, rien
– Ich bin für nichts, nichts

Mais, je t’aime
– Aber, ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Je t’aime, du plus fort que je peux
– Ich Liebe dich, so stark ich kann
Je t’aime (Tu m’aimes), et je fais de mon mieux (Tu fais de ton mieux)
– Ich Liebe dich (du liebst mich), und ich Tue mein bestes (du tust dein bestes)

Mais, je t’aime (je t’aime)
– Aber ich Liebe dich (ich Liebe dich)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın