Horonan-Tsary
Tononkira
Jupiter, named for a planet, wasn’t free to be
– Tsy afaka ny ho afaka i Jupiter, izay nomena anarana avy amin’ny planeta iray
To be exactly who she ought to be
– Mba ho marina izay tokony ho izy
She saw in colours others couldn’t see
– Nahita loko tsy hitan’ny hafa izy
Jupiter, named for a planet, would pretend to be
– Jupiter, nomena anarana ho an’ny planeta iray, dia mody ho
Somebody way less extraordinary
– Misy olona tsy dia miavaka loatra
“Sometimes I wonder what is wrong with me”
– “Indraindray aho manontany tena hoe inona no tsy mety amiko”
“Am I bad? Am I wrong? Am I weird in the head?
– “Ratsy ve aho? Diso ve aho? Hafahafa ve ny lohako?
The only one awake, and everyone’s in bed”
– Ny hany mifoha, ary eo am-pandriana ny rehetra”
Still she followed the river where the river led
– Na izany aza dia nanaraka ny renirano izay nitarika ny renirano izy
Right up to heaven where the billboard read
– Hatramin’ny lanitra izay namakian’ny takelaka
“I love who I love (I love who I love)
– “Tiako izay tiako (tiako izay tiako)
Oh yeah, I love who I love (I love who I love)
– Eny, tiako izay tiako (tiako izay tiako)
I love who I love,” the message from above
– Tiako izay tiako, ” ny hafatra avy any ambony
Is never give up, love who you love
– Tsy kivy mihitsy, tiavo izay tianao
Jupiter longed to be herself or die
– Naniry ny ho izy na ho faty i Jupiter
“I wanna burst into a butterfly”
– “Te – hipoaka amin’ny lolo aho”
“Am I bad? Am I wrong? Am I not okay?
– “Ratsy ve aho? Diso ve aho? Tsy mety ve aho?
Speaking only words that a girl can’t say”
– Teny tsy azon’ny tovovavy lazaina fotsiny”
Still she followed the rain to where the rainbow lay
– Na izany aza dia nanaraka ny orana izy ka hatrany amin’ny toerana misy ny avana
All of the angels singing “Come and say”
– Ny anjely rehetra mihira ” Avia ary lazao”
“I love who I love (I love who I love)
– “Tiako izay tiako (tiako izay tiako)
Oh yeah, I love who I love (I love who I love)
– Eny, tiako izay tiako (tiako izay tiako)
I love who I love,” the message from above
– Tiako izay tiako, ” ny hafatra avy any ambony
Is never give up, love who you love
– Tsy kivy mihitsy, tiavo izay tianao
And it’s a battle for your song
– Ary ady ho an’ny hiranao izany
You had to hide away for so long
– Tsy maintsy niafina ela be ianao
When they say, “Yourself is wrong”
– Rehefa miteny izy ireo hoe:”diso ny Tenanao”
(The orchestra of rainbows play)
– (Milalao ny orchestra of rainbows)
I love who I love (I love who I love)
– Tiako izay tiako (tiako izay tiako)
Oh yeah, I love who I love (I love who I love)
– Eny, tiako izay tiako (tiako izay tiako)
I love who I love, I struggle with this stuff
– Tiako izay tiako, miady amin’ity zavatra ity aho
Now all I wanna say
– Izay rehetra tiako holazaina
Is la-la-la-la-lay (La-la-la-la-lay)
– Dia la-la-la-la-lay (La-la-la-la-lay)
La-la-la-la-lay (La-la-la-la-lay)
– La-la-la-la-lay (La-la-la-la-lay) (La-la-la-la-lay) ny zavatra rehetra dia tsy misy dikany.
La-la-la-la-lay
– Ny la-la-la-lay
Oh, I’m okay (‘Kay, ‘kay, ‘kay)
– Tsy maninona aho (‘Kay,’ kay, ‘ kay)
Oh, I’m okay (He-hey, hey)
– Hahaha i’m okay (He-hey, hey)
Ngiyakuthanda ngenyaniso
– Ngiyakuthanda ngenyaniso (lahatsoratra amin’ny teny anglisy)
Ngiyakuthanda ngenyaniso
– Ngiyakuthanda ngenyaniso (lahatsoratra amin’ny teny anglisy)
Ngiyakuthanda ngenyaniso
– Ngiyakuthanda ngenyaniso (lahatsoratra amin’ny teny anglisy)
Yam yonke sithandwa sami ngiyakuthanda ngenyaniso
– Yam yonke sithandwa sami ngiyakuthanda ngenyaniso (mpanoratra amin’ny teny anglisy)
Ngiyakuthanda ngenyaniso
– Ngiyakuthanda ngenyaniso (lahatsoratra amin’ny teny anglisy)
Yam yonke sithandwa sami ngiyakuthanda ngenyaniso
– Yam yonke sithandwa sami ngiyakuthanda ngenyaniso (mpanoratra amin’ny teny anglisy)
…who you love (Love, love)
– …izay tianao (Fitiavana, fitiavana)
Love (Love) who you love
– Fitiavana( Fitiavana) izay tianao
Love (Love) who you love
– Fitiavana( Fitiavana) izay tianao
(Love, love)
– (Fitiavana, fitiavana)