Відэакліп
Тэкст Песні
Hallo, Dunkelheit, mein alter Freund
– Добры дзень, цемра, мой стары сябар
Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu reden
– Я прыйшоў, каб зноў пагаварыць з табой
Denn eine Vision pflanzte
– Таму што бачанне ўкараняла
Sanft schleichend ihre Samen, während ich geschlafen hab’
– Пяшчотна вкрадывая яе насеньне, пакуль я спаў’
Und die Vision, die in mein Gehirn gepflanzt wurde
– І бачанне, якое было закладзена ў маім мозгу.
Bleibt immer noch
– Усё яшчэ застаецца
Im Klang der Stille
– У гуку цішыні
In rastlosen Träumen ging ich
– У неспакойных марах я ішоў
Auf engen Straßen aus Kopfsteinpflaster allein
– адзін па вузкіх брукаваных вулачках
Unter dem Halo einer Straßenlaterne
– Пад арэолам вулічнага ліхтара
Hab’ ich meinen Kragen der Kälte und Feuchtigkeit gewendet
– Я адвярнуў каўнер ад холаду і волкасці,
Als meine Augen vom Neonlicht geblitzt wurden
– Калі Мае вочы загарэліся неонавым
Welches die Nacht teilte
– святлом, якія падзялялі ноч
Und den Klang der Stille berührten
– І дакрануліся да гуку цішыні,
Und im nackten Licht sah ich
– І ў голым святле я ўбачыў
Zehntausend Menschen, vielleicht mehr
– Дзесяць тысяч чалавек, можа быць, больш
Menschen, die sprechen, ohne zu sprechen
– людзей, якія гавораць, не размаўляючы
Menschen, die hören, ohne zu hören
– Людзі, якія слухаюць, не слухаючы
Leute schreiben Lieder, die Stimmen nie geteilt haben
– Людзі пішуць песні, галасы якіх ніколі не падзяляліся
Und niemand wagte es
– І ніхто не адважыўся
Den Klang der Stille zu stören
– Парушаць гук цішыні
„Narren“, sagte ich, „Ihr wisst nicht, dass
– “Дурні” – сказаў я „- вы не ведаеце, што
Stille so wie ein Krebs wächst
– Цішыня расце, як рак
Hört meine Worte, die ich euch lehren könnte
– Слухайце мае словы, якім я мог бы навучыць вас
Nehmt meine Arme, damit ich euch erreichen kann“
– Вазьмі мяне за рукі, каб я мог дацягнуцца да цябе.“
Aber meine Worte sind wie stille Regentropfen heruntergeprasselt
– Але мае словы разбіваюцца, як ціхія кроплі дажджу,
Und hallten in den Brunnen der Stille
– І рэхам аддаваліся ў студнях цішыні.
Und das Volk hat sich verbeugt und
– І народ пакланіўся і
Zu dem Neon Gott, den sie erschaffen haben, gebetet
– Неонавым Богу, якога яны стварылі, маліліся
Und das Zeichen blitzte seine Warnung
– І знак высвяціў сваё папярэджанне.
In seinen Worten, die es formte, aus
– У яго словах, якія ён сфармаваў з
Und das Schild sagte: „Die Worte der Propheten sind auf die U-Bahn-Wände
– І шыльда абвяшчала: “словы прарокаў напісаныя на сценах метро„
Und Mietshäuser geschrieben“
– І напісаны шматкватэрныя дамы“
Und flüsterte im Klang der Stille
– І шаптаў у цішыні
