Now you see me standin’ in the lights
– Jetzt siehst du mich in den Lichtern stehen
But you never saw my sacrifice
– Aber du hast mein Opfer nie gesehen
Or all the nights I had to struggle to survive
– Oder all die Nächte, in denen ich ums Überleben kämpfen musste
Had to lose it all to win the fight
– Musste alles verlieren, um den Kampf zu gewinnen
I had to fall so many times (oh-oh-oh)
– Ich musste so oft fallen (oh-oh-oh)
Now I’m the last one standin’
– Jetzt bin ich der Letzte standin’
Uh, you weren’t with me on the cold block nights
– Äh, du warst nicht bei mir in den kalten Blocknächten
Now you front row for the spotlight
– Jetzt sind Sie in der ersten Reihe für das Rampenlicht
Now the diamonds in the Audemars bright
– Jetzt leuchten die Diamanten in den Audemars
Jets overseas for a far flight
– Jets in Übersee für einen weiten Flug
Young nigga on bullshit, and I ball on ’em, Bill Cartwright
– Junge nigga auf bullshit, und ich Ball auf ’em, Bill Cartwright
Knew I could shine through the darkness
– Wusste, dass ich durch die Dunkelheit leuchten konnte
I guess I always been a star type
– Ich glaube, ich war schon immer ein Star-Typ
That lion in me made my heart fight
– Dieser Löwe in mir ließ mein Herz kämpfen
Could’ve been a victim of a opp pipe
– Könnte Opfer eines Rohrbruchs geworden sein
Took a million risks just to get to this
– Nahm eine Million Risiken, nur um dies zu bekommen
‘Cause we ain’t the ones that the cops like
– Weil wir nicht die sind, die die Bullen mögen
Been so many times God tested me
– War so oft, dass Gott mich getestet hat
They only see the answers I got right
– Sie sehen nur die Antworten, die ich richtig verstanden habe
They commentin’ all on the blogs
– Sie commentin’ alle auf den blogs
Tryna tell me how to live my life
– Tryna sag mir, wie ich mein Leben leben soll
And I waited so patiently
– Und ich wartete so geduldig
If you could take off, don’t wait for me
– Wenn du abheben könntest, warte nicht auf mich
No days off, grind faithfully
– Keine freien Tage, mahlen treu
I keep thankin’ God for savin’ me
– Ich halte thankin’ Gott für savin’ me
Front line, showcasin’ our bravery
– Front line, showcasin ‘unsere tapferkeit
I know that top spot, it was made for me
– Ich kenne diesen Spitzenplatz, er wurde für mich gemacht
It all paid off so we felt the struggle so painfully
– Es hat sich alles ausgezahlt, also haben wir den Kampf so schmerzhaft gespürt
Now you see me standin’ in the lights
– Jetzt siehst du mich in den Lichtern stehen
But you never saw my sacrifice
– Aber du hast mein Opfer nie gesehen
Or all the nights I had to struggle to survive
– Oder all die Nächte, in denen ich ums Überleben kämpfen musste
Had to lose it all to win the fight
– Musste alles verlieren, um den Kampf zu gewinnen
I had to fall so many times (oh-oh-oh)
– Ich musste so oft fallen (oh-oh-oh)
Now I’m the last one standin’
– Jetzt bin ich der Letzte standin’
Yeah, you know the code we gotta live by
– Ja, du kennst den Code, nach dem wir leben müssen
Never mind all the ice cubes on this wrist, wearin’ the big body
– Never mind all die Eiswürfel an diesem Handgelenk, wearin ‘den großen Körper
Live by the gun, get bodied or it’s hella time in that cell
– Lebe mit der Waffe, werde körperlich oder es ist Hella-Zeit in dieser Zelle
It was hella times where I failed, when I had to double back from them Ls
– Es waren Hella-Zeiten, in denen ich versagt habe, als ich von ihnen zurücktreten musste.
Bet he don’t double back when he tell
– Ich wette, er verdoppelt sich nicht, wenn er es sagt
‘Cause it ain’t no comin’ back when you tell
– ‘Cause it ain ‘ T no comin’ back, wenn Sie sagen
Why would you leave me here by myself? A nigga be lonely
– Warum lässt du mich allein hier? Ein nigga einsam sein
Ayy, I blew the whole bag on they flights, ain’t leavin’ the homies
– Ayy, ich blies die ganze Tasche auf sie Flüge, ist nicht leavin ‘die homies
If he really gang, then get him a chain, no cubic zirconies
– Wenn er wirklich Bande, dann holen Sie ihm eine Kette, keine kubischen Zirkonies
Why is arm in a stogey? Stood firm, never folded
– Warum ist Arm in einem Stogey? Stand fest, nie gefaltet
Furthest thing from a rodent, you put the jacket on and you bogus
– Am weitesten von einem Nagetier entfernt, ziehst du die Jacke an und du fälschst
Yeah, big dawg and they know it
– Ja, big dawg und sie wissen es
I had to spin off to stay focused
– Ich musste abspalten, um konzentriert zu bleiben
Longev’ on the motion
– Longev’ auf der Bewegung
We don’t abandon ship when it’s hopeless
– Wir verlassen das Schiff nicht, wenn es hoffnungslos ist
Sound of the microphone, and they know
– Ton des Mikrofons, und sie wissen
I make it look easy
– Ich mache es einfach Aussehen
Like I made it overnight
– Wie ich es über Nacht gemacht habe
I make it look easy
– Ich mache es einfach Aussehen
But you don’t see the dark side
– Aber du siehst die dunkle Seite nicht
And all of the monsters I had to fight
– Und all die Monster, gegen die ich kämpfen musste
And all of the nightmares, made me stronger than life (yeah)
– Und all die Albträume, machte mich stärker als das Leben (yeah)
Y’all say (what?), I’ve changed (huh?)
– Y ‘ all sagen (was?), Ich habe mich verändert (huh?)
Really, though? (Tell me) how so? (I got)
– Aber wirklich? (Sag mir) wie so? (Ich habe)
Got all (what?), This bread (yeah)
– Habe alle (was?), Brot (yeah)
I’m still (what?), Sour though (huh)
– Ich bin immer noch (was?), Sauer, obwohl (huh)
I don’t know (I’m a), square peg (In a), round hole (yeah)
– Ich weiß nicht (ich bin ein), quadratisches Loch (in a), rundes Loch (yeah)
Like a block of cheese in a paper towel roll
– Wie ein Käseblock in einer Papierhandtuchrolle
Rocky Balboa (I), never been no (what?), Towel thrower
– Rocky Balboa (I), nie nein gewesen (was?), Handtuch-Werfer
Even when I got kicked to the curb (yeah)
– Auch wenn ich gekickt wurde an den Straßenrand (yeah)
Life knocked my dick in the dirt
– Das Leben klopfte meinen Schwanz in den Dreck
I got back up, flipped it the bird
– Ich stand wieder auf, drehte es den Vogel
‘Til I earned the attention I yearned
– ‘Til ich verdient die Aufmerksamkeit, die ich unbedingt
Not to mention, I learned
– Ganz zu schweigen davon, ich habe gelernt
How to turn resentment and hurt
– Wie man Groll dreht und verletzt
To an unquenchable thirst, in the simplest terms
– Zu einem unstillbaren Durst, im einfachsten Sinne
It’s revenge of the nerd, in every sense of the word
– Es ist die Rache des Nerds, im wahrsten Sinne des Wortes
But all you see is the fame and the millions
– Aber alles, was Sie sehen, ist der Ruhm und die Millionen
You don’t see the strength, the resilience (nah)
– Du siehst nicht die Stärke, die Belastbarkeit (nah)
How I rack my brain but it feels as if I’m tryna explain it to children (damn)
– Wie ich mein Gehirn rack aber es fühlt sich an, als ob ich tryna es Kindern erklären (verdammt)
So a lot of this pain isn’t healin’, no escapin’ at this angerous feelin’
– So viel von diesem Schmerz ist nicht healin ‘, kein escapin ‘an diesem wütenden feelin ‘
Almost like recreatin’ a feelin’ of 9-11 when the second plane hit the building
– Fast wie recreatin ‘ein feelin ‘ von 9-11 wenn das zweite Flugzeug traf das Gebäude
So let ’em paint you the villain
– Also lass sie dich den Bösewicht malen
Some of this just may be a symptom (yeah)
– Einige davon können nur ein Symptom sein (ja)
Of havin’ way too much income (mm)
– Von havin’ viel zu viel Einkommen (mm)
But when you struggled every day just to get some (yeah)
– Aber wenn du jeden Tag gekämpft hast, nur um etwas zu bekommen (ja)
Now all of this hate is a syndrome (yuh)
– Jetzt ist all dieser Hass ein Syndrom (yuh)
When they can’t relate, and that stems from (what?)
– Wenn sie sich nicht beziehen können, und das ergibt sich aus (was?)
Money lookin’ like it grows on trees
– Geld lookin ‘wie es auf Bäumen wächst
Yeah, they’re green but those aren’t leaves (leaves)
– Ja, sie sind grün, aber das sind keine Blätter (Blätter)
Sufficed to say, with every sacrifice I made
– Es genügte zu sagen, mit jedem Opfer, das ich brachte
It’s like I gave up my life to fame
– Es ist, als hätte ich mein Leben dem Ruhm überlassen
All the nights that I lied awake
– Alle Nächte, in denen ich wach gelogen habe
Nights I stayed up to write and pray
– Nächte blieb ich auf, um zu schreiben und zu beten
Had to claw, scratch, and fight my way
– Musste krallen, kratzen und meinen Weg kämpfen
Just follow me, and I’ll light the way
– Folge mir einfach und ich werde den Weg beleuchten
Look to the hook if your sky look grey (Skylar Grey)
– Schauen Sie auf den Haken, wenn Ihr Himmel grau aussieht (Skylar Grey)
And rappers, how can we be on the same level now?
– Und Rapper, wie können wir jetzt auf dem gleichen Niveau sein?
When I gotta look down and see these clowns that are on the ground
– Wenn ich muss nach unten schauen und sehen, wie diese clowns, die auf dem Boden
Bitch, I got the clouds beneath me
– Bitch, ich habe die Wolken unter mir
Ever since I put out the EP to the height of 2003 me
– Seit ich die EP auf den Höhepunkt von 2003 gebracht habe.
You ain’t see the struggle to make it out the D because I made it somehow look easy
– Du siehst nicht den Kampf, es aus dem D zu machen, weil ich es irgendwie einfach aussehen ließ
Now you see me standin’ in the lights
– Jetzt siehst du mich in den Lichtern stehen
But you never saw my sacrifice
– Aber du hast mein Opfer nie gesehen
Or all the nights I had to struggle to survive
– Oder all die Nächte, in denen ich ums Überleben kämpfen musste
Had to lose it all to win the fight
– Musste alles verlieren, um den Kampf zu gewinnen
I had to fall so many times (oh-oh-oh)
– Ich musste so oft fallen (oh-oh-oh)
Now I’m the last one standin’ (oh-oh-oh)
– Jetzt bin ich der Letzte standin’ (oh-oh-oh)
Now I’m the last one standin’
– Jetzt bin ich der Letzte standin’
Skylar Grey, Polo G, Mozzy & Eminem – Last One Standing Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.