Afra (TUR) – Yasemen Turks Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

(Mm-mm)
– (Mm-mm)

Güneş bulur, yakar seni
– De zon vindt je, verbrandt je
Külünü saçar, açma yasemen
– Hij strooit zijn as uit, doe het niet open, jasmine.
Şafak söktü, kokun gelir
– Het is dageraad, je zult ruiken
Derin uykuda böldü beni
– Hij onderbrak me in een diepe slaap
O konu bana ağır gelir
– Dat onderwerp is moeilijk voor mij
Açma yasemen
– Niet openen, jasmine.
Güneş bulur, yakar seni
– De zon vindt je, verbrandt je
Külünü saçar, açma yasemen
– Hij strooit zijn as uit, doe het niet open, jasmine.
Şafak söktü, kokun gelir
– Het is dageraad, je zult ruiken
Derin uykuda böldü beni
– Hij onderbrak me in een diepe slaap
O konu bana ağır gelir
– Dat onderwerp is moeilijk voor mij
Açma yasemen (Ah-ah-ah-ah)
– Niet openen, jasmine (Ah-ah-ah-ah)

Ona gider yolum içim gibi
– Ik ga naar hem als mijn weg naar binnen
Akar yaşım sicim gibi
– Mijn leeftijd stroomt als Touw
O her biçimde içimdedir, ah
– Hij is in mij in alle opzichten, oh
Bıraktım tüm seçimleri
– Ik liet alle keuzes
Yollarından çekilmedim
– Ik ben niet uit hun weg gegaan.
Deli ve ben kaçık biri, ah
– Gek en ik ben een gek persoon, oh
Anlat, kimedir hislerin?
– Vertel eens, wie zijn je gevoelens?
İzahat vakti, bilmek isterim
– Het is tijd om het uit te leggen, Ik wil het graag weten
Güneşim batmadan anlat
– Vertel me voordat de zon ondergaat
Nasıl bensiz zamanlar?
– Hoe zijn de tijden zonder mij?
Kerahet vakti içmek isterim (Ah-ah-ah-ah)
– Ik wil graag drinken in de tijd van Karahet (Ah-ah-ah-ah)
Siperi saklı, zararsızım
– Verborgen in de loopgraaf, ben ik onschadelijk
Sevildim mi kararsızım
– Ben ik geliefd ik ben onbeslist
Rekabetin başka biçimi
– Een andere vorm van concurrentie
Derinleşir her gecemde sızım
– Het wordt dieper elke nacht dat ik Lek
Kurtar beni, gel ansızın
– Red me, kom plotseling
Akıbetim yaşlar içerir (İçerir)
– Mijn lot omvat leeftijden (omvat)

(Çevir yasemen, çevir yasemen, çevir)
– (Draai jasmijn, draai jasmijn, draai)
(Döner dünya)
– (De draaiende wereld)
(Gülüm zehir gönlün gibi)
– (Mijn glimlach is als vergif voor je hart)
Çevire çevire döner devran
– Draai om devran

Güneş bulur, yakar seni
– De zon vindt je, verbrandt je
Külünü saçar, açma yasemen
– Hij strooit zijn as uit, doe het niet open, jasmine.
Şafak söktü, kokun gelir
– Het is dageraad, je zult ruiken
Derin uykuda böldü beni
– Hij onderbrak me in een diepe slaap
O konu bana ağır gelir
– Dat onderwerp is moeilijk voor mij
Açma yasemen, ah
– Doe het niet open, jasmine.

Ona gider yolum içim gibi
– Ik ga naar hem als mijn weg naar binnen
Akar yaşım sicim sicim
– Mijn leeftijd is akar twine twine
O her biçimde içimdedir
– Hij zit in mij op alle manieren


Afra (TUR)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: