Afra (TUR) – Yasemen Turco Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

(Mm-mm)
– (Mm-mm)

Güneş bulur, yakar seni
– O sol que te atopa, que te queima
Külünü saçar, açma yasemen
– Dispersa as súas cinzas, non as abras, jasmine
Şafak söktü, kokun gelir
– É o amencer, cheirarás
Derin uykuda böldü beni
– Interrompeume nun sono profundo
O konu bana ağır gelir
– Ese tema é difícil para min
Açma yasemen
– Non o abras, jasmine
Güneş bulur, yakar seni
– O sol que te atopa, que te queima
Külünü saçar, açma yasemen
– Dispersa as súas cinzas, non as abras, jasmine
Şafak söktü, kokun gelir
– É o amencer, cheirarás
Derin uykuda böldü beni
– Interrompeume nun sono profundo
O konu bana ağır gelir
– Ese tema é difícil para min
Açma yasemen (Ah-ah-ah-ah)
– Non o abras, jasmine (ah-ah-ah-ah)

Ona gider yolum içim gibi
– Eu vou para el como o meu camiño dentro
Akar yaşım sicim gibi
– A miña idade flúe como un cordón
O her biçimde içimdedir, ah
– Está dentro de min en todos os sentidos, oh
Bıraktım tüm seçimleri
– Deixei todas as opcións
Yollarından çekilmedim
– Non saín do seu camiño
Deli ve ben kaçık biri, ah
– Tolo e son unha persoa tola, oh
Anlat, kimedir hislerin?
– Dime, quen son os teus sentimentos?
İzahat vakti, bilmek isterim
– É hora de explicar, gustaríame saber
Güneşim batmadan anlat
– Dime antes de que caia o sol
Nasıl bensiz zamanlar?
– Como son os tempos sen min?
Kerahet vakti içmek isterim (Ah-ah-ah-ah)
– Eu quero beber No Tempo De Karahet (Ah-Ah-ah-ah)
Siperi saklı, zararsızım
– Escondido na fosa, son inofensivo
Sevildim mi kararsızım
– Amei estou indeciso
Rekabetin başka biçimi
– Outra forma de competencia
Derinleşir her gecemde sızım
– Cada noite fugas máis profundas
Kurtar beni, gel ansızın
– Salva-me, ven de súpeto
Akıbetim yaşlar içerir (İçerir)
– O meu destino inclúe ages (Incluíndo)

(Çevir yasemen, çevir yasemen, çevir)
– (Xirar xasmín, xirar xasmín, xirar)
(Döner dünya)
– (O mundo revolvente)
(Gülüm zehir gönlün gibi)
– (O meu sorriso é como un veleno para o teu corazón)
Çevire çevire döner devran
– Vira para dar a volta a devran

Güneş bulur, yakar seni
– O sol que te atopa, que te queima
Külünü saçar, açma yasemen
– Dispersa as súas cinzas, non as abras, jasmine
Şafak söktü, kokun gelir
– É o amencer, cheirarás
Derin uykuda böldü beni
– Interrompeume nun sono profundo
O konu bana ağır gelir
– Ese tema é difícil para min
Açma yasemen, ah
– Non o abras, jasmine, oh

Ona gider yolum içim gibi
– Eu vou para el como o meu camiño dentro
Akar yaşım sicim sicim
– A miña idade é akar twine twine
O her biçimde içimdedir
– Está dentro de min en todos os sentidos


Afra (TUR)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: