Afra (TUR) – Yasemen ಮೂ ಸಾಹಿತ್ಯ & ಕೇವಲ ಅನುವಾದಗಳು

ವೀಡಿಯೊ ಕ್ಲಿಪ್

ಸಾಹಿತ್ಯ

(Mm-mm)
– (ಮಿಮೀ-ಮಿಮೀ)

Güneş bulur, yakar seni
– ಸೂರ್ಯ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸುಡುತ್ತಾನೆ
Külünü saçar, açma yasemen
– ಅವನು ತನ್ನ ಚಿತಾಭಸ್ಮವನ್ನು ಚದುರಿಸುತ್ತಾನೆ, ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡಿ, ಮಲ್ಲಿಗೆ
Şafak söktü, kokun gelir
– ಇದು ಮುಂಜಾನೆ, ನೀವು ವಾಸನೆ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ
Derin uykuda böldü beni
– ಗಾ sleep ನಿದ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸಿದನು
O konu bana ağır gelir
– ಆ ವಿಷಯ ನನಗೆ ಕಷ್ಟ
Açma yasemen
– ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡಿ, ಜಾಸ್ಮಿನ್
Güneş bulur, yakar seni
– ಸೂರ್ಯ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸುಡುತ್ತಾನೆ
Külünü saçar, açma yasemen
– ಅವನು ತನ್ನ ಚಿತಾಭಸ್ಮವನ್ನು ಚದುರಿಸುತ್ತಾನೆ, ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡಿ, ಮಲ್ಲಿಗೆ
Şafak söktü, kokun gelir
– ಇದು ಮುಂಜಾನೆ, ನೀವು ವಾಸನೆ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ
Derin uykuda böldü beni
– ಗಾ sleep ನಿದ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸಿದನು
O konu bana ağır gelir
– ಆ ವಿಷಯ ನನಗೆ ಕಷ್ಟ
Açma yasemen (Ah-ah-ah-ah)
– ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡ, ಮಲ್ಲಿಗೆ (Jasmine)

Ona gider yolum içim gibi
– ಒಳಗೆ ನನ್ನ ದಾರಿಯಂತೆ ನಾನು ಅವನ ಬಳಿಗೆ
Akar yaşım sicim gibi
– ನನ್ನ ವಯಸ್ಸು ಹುರಿಮಾಡಿದಂತೆ ಹರಿಯುತ್ತಿದೆ
O her biçimde içimdedir, ah
– ಅವನು ನನ್ನೊಳಗೆ ಎಲ್ಲ ರೀತಿಯಲ್ಲೂ ಇದ್ದಾನೆ, ಓಹ್
Bıraktım tüm seçimleri
– ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು
Yollarından çekilmedim
– ನಾನು ಅವರ ದಾರಿ ತಪ್ಪಿಲ್ಲ
Deli ve ben kaçık biri, ah
– ಹುಚ್ಚು ಮತ್ತು ನಾನು ಹುಚ್ಚು ವ್ಯಕ್ತಿ, ಓಹ್
Anlat, kimedir hislerin?
– ಹೇಳಿ, ನಿಮ್ಮ ಭಾವನೆಗಳು ಯಾರು?
İzahat vakti, bilmek isterim
– ಇದು ವಿವರಿಸಲು ಸಮಯ, ನಾನು ತಿಳಿಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ
Güneşim batmadan anlat
– ಸೂರ್ಯ ಮುಳುಗುವ ಮುನ್ನ ಹೇಳಿ
Nasıl bensiz zamanlar?
– ನಾನಿಲ್ಲದ ಕಾಲ ಹೇಗಿದೆ?
Kerahet vakti içmek isterim (Ah-ah-ah-ah)
– ನಾನು ಕರಾಹೆಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕುಡಿಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ (Karahett)
Siperi saklı, zararsızım
– ಕಂದಕದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿದೆ, ನಾನು ನಿರುಪದ್ರವಿ
Sevildim mi kararsızım
– ಲವ್ ಯು ಅನ್ ಲವ್ ಯು ಅನ್ ಲವ್ ಯು
Rekabetin başka biçimi
– ಮತ್ತೊಂದು ಸ್ಪರ್ಧೆ
Derinleşir her gecemde sızım
– ನಾನು ಸೋರಿಕೆಯಾದ ಪ್ರತಿ ರಾತ್ರಿ ಅದು ಆಳವಾಗುತ್ತದೆ
Kurtar beni, gel ansızın
– ನನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸಿ, ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಬನ್ನಿ
Akıbetim yaşlar içerir (İçerir)
– ನನ್ನ ಭವಿಷ್ಯವು ವಯಸ್ಸನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ (ಒಳಗೊಂಡಿದೆ)

(Çevir yasemen, çevir yasemen, çevir)
– (ಮಲ್ಲಿಗೆ ತಿರುಗಿ, ಮಲ್ಲಿಗೆ ತಿರುಗಿ, ತಿರುಗಿ)
(Döner dünya)
– (ತಿರುಗುವ ಜಗತ್ತು)
(Gülüm zehir gönlün gibi)
– (ನನ್ನ ನಗು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಕ್ಕೆ ವಿಷವಿದ್ದಂತೆ)
Çevire çevire döner devran
– Devran ಸುತ್ತ ತಿರುಗಿ

Güneş bulur, yakar seni
– ಸೂರ್ಯ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸುಡುತ್ತಾನೆ
Külünü saçar, açma yasemen
– ಅವನು ತನ್ನ ಚಿತಾಭಸ್ಮವನ್ನು ಚದುರಿಸುತ್ತಾನೆ, ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡಿ, ಮಲ್ಲಿಗೆ
Şafak söktü, kokun gelir
– ಇದು ಮುಂಜಾನೆ, ನೀವು ವಾಸನೆ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ
Derin uykuda böldü beni
– ಗಾ sleep ನಿದ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸಿದನು
O konu bana ağır gelir
– ಆ ವಿಷಯ ನನಗೆ ಕಷ್ಟ
Açma yasemen, ah
– ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡಿ, ಜಾಸ್ಮಿನ್, ಓಹ್

Ona gider yolum içim gibi
– ಒಳಗೆ ನನ್ನ ದಾರಿಯಂತೆ ನಾನು ಅವನ ಬಳಿಗೆ
Akar yaşım sicim sicim
– ನನ್ನ ವಯಸ್ಸು ಅಕರ್ ಹುರಿಮಾಡಿದ ಹುರಿಮಾಡಿದ
O her biçimde içimdedir
– ಅವನು ನನ್ನೊಳಗೆ ಎಲ್ಲ ರೀತಿಯಲ್ಲೂ


Afra (TUR)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: