Horonan-Tsary
Tononkira
Slay
– Vonoy
Slay
– Vonoy
Slay
– Vonoy
She ate, she mothered
– Nihinana izy, reny
She fought and she conquered
– Niady izy ary nandresy
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Izy no queer, izy no mpamono
She’s a queen and she’s a winner
– Mpanjakavavy izy ary mpandresy
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Bawal ang kampante
– Voarara ny mpitaraina
Lalaban na walang pasakalye
– Ady tsy misy ady
Dapat kong ibibo, kaya naparito
– Tsy maintsy nandeha aho, ka tonga aho
Kabaitan, doon ako babawi
– Mamy, hiverina avy hatrany aho
Dapat walang tyamba ang panalo
– Tsy ilaina ny matahotra fandresena
Pagkakataon ko na para tumodo
– Anjarako ny mamiratra
Manalo o matalo, ito tinitiyak ko:
– Mandresy na resy, manome toky aho:
Bibigyan ko ng magandang laban ‘to (Uh, yeah!)
– Hanao ady tsara aho (Uh, eny!)
Salamat, Panginoon, sa pagkakataon
– Misaotra Anao, Tompoko, noho ny fahafahana
‘Di ko ‘pagdadamot, lahat magkakaroon
– Tsy te halahelo aho, tiako ny rehetra
Para sa lahat ng mga henerasyon:
– Ho an’ny taranaka rehetra:
Kung kinaya ko ‘to ay kakayanin mo
– Raha nanana izany aho dia azonao atao izany
She ate, she mothered
– Nihinana izy, reny
She fought and she conquered
– Niady izy ary nandresy
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Izy no queer, izy no mpamono
She’s a queen and she’s a winner
– Mpanjakavavy izy ary mpandresy
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Walang katulad na si Zymba
– Tsy misy toa An’i Zymba
Doesn’t mind what you say, ha
– Tsy mampaninona izay lazainao, ha
Sabihin niyo’y ‘di pakikinggan, as Elvie, may tiwala
– Aza mihaino ahy, Toa An’i Elvis
Minamaliit ng karamihan, pero siya’y malaking biyaya
– Betsaka ny olona mihevitra fa fitahiana izany, saingy fitahiana lehibe izany
Parang agila, totoong pambihira
– Toy ny voromahery, tena tsy fahita firy
Wa na kayong kawala, hey!
– Tsy maty ianao, hey!
Andito na ako
– Eto aho
Iharap mga kalaban, patatalsikin ko
– Miatrika fahavalo, handroaka aho
“Palaasa sa pamilya,” paningin ninyo
– “Jereo ny fianakaviana, jereo ny fianakaviana.”
Taga-House of Ding ang mananalo
– Mandresy ny Tranon’i Ding
‘Di ba? ‘Di ba?
– ‘Marina izany? ‘Marina izany?
Sabi-sabi nga nila, “Kung ika’y nahuhuli, siguradong una ka.”
– Hoy izy ireo: “raha tara ianao, dia ianao no ho voalohany.”
Ako ang minamata, wala naman akong kaba
– Izaho no iray, tsy izaho no iray, tsy izaho no iray
I’m queen of the jungle, handa nang bumira, ha!
– Izaho no mpanjakavavin’ny ala, vonona ny handaka boriky!
She ate, she mothered
– Nihinana izy, reny
She fought and she conquered
– Niady izy ary nandresy
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Izy no queer, izy no mpamono
She’s a queen and she’s a winner
– Mpanjakavavy izy ary mpandresy
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Ako naman ang magbabago ng pamantayan ng ganda
– Te hanova ny fenitra aho
Taga-San Andres na trans ngayon ang aarangkada
– Ny St. Andrew izao no
Tabi! Umaatake lakas ng trans na palaban
– Ry Tabi ô! Hery manafika ny trans combative
Humanda sa amats ng hormones ko, kayo’y magugulantang
– Miomàna amin’ny amats ny hormonina, dia hifoha ianao
Uuwi na sana, pero teka muna, ’cause she has it, sissy
– Hody izy, fa andraso kely, ‘ satria manana izany izy, sissy
Maganda mukha niya, ‘di mo akalaing still showing, sissy
– Tsara tarehy izy, tsy mbola mampiseho, sissy
Only trans in the top five, tayo’y iconic, I’m fighting, sissy
– Trans ao amin’ny dimy voalohany ihany, andao ho malaza, miady aho, sissy
I’m a Filipina goddess!
– Izaho No Andriamanibavin’i Filipina!
A-N-G-E-L, trans power!
– A-N-G-E-l, hery miampita!
She ate, she mothered
– Nihinana izy, reny
She fought and she conquered
– Niady izy ary nandresy
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Izy no queer, izy no mpamono
She’s a queen and she’s a winner
– Mpanjakavavy izy ary mpandresy
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
What’s up, mga gay?
– Inona no atao hoe pelaka?
C-G-Y-Y with a K
– C-G-Y-Y miaraka Amin’ny K
‘Cause you know she’s gonna slay, I didn’t come here to play
– ‘Satria fantatrao fa hovonoina izy, tsy tonga teto aho hilalao
From the looks to the stunts, and even when I’m acting
– Avy amin’ny fijery mankany amin’ny stunts, ary na dia mihetsika aza aho
Jaws to the floor, ’cause I know I’ll leave you gagging
– Ny valanoranony amin’ny tany , satria fantatro fa handao anao aho
So, call me what you want
– Noho izany, antsoy aho izay tianao
‘Cause I’m so full of cunt
– ‘Satria feno fankahalana aho
Just don’t forget the K in everything you say, okay?
– Aza adino fotsiny Ny K amin’ny zavatra rehetra lazainao, okay?
The mug of a devil, the lips of a rebel
– Ny kapoaky ny devoly, ny molotry ny mpikomy
She’ll take the challenge up to another level
– Hitondra ny fanamby amin’ny ambaratonga hafa izy
No need to say more, just meet me on the dance floor
– Tsy mila miteny bebe kokoa, mihaona amiko fotsiny amin’ny dihy
Head to my heels, perfection is all over
– Mankanesa any amin’nyelselahin-tongony, tapitra ny fahalavorariana
K-K-K-K-K-K-Khianna
– K-K-K-K-K-K-Khianna (Mpanjaka Ao Amin’ny Fanjakana)
Crown her now ’cause I know that y’all wanna
– Satro-boninahitra izy izao satria fantatro fa te-hanao izany ianareo rehetra
This queen is stacked with the things that you lack
– Ity mpanjakavavy ity dia voapetaka amin’ny zavatra tsy ampy anao
You better get back for the massive base attack
– Aleo miverina amin’ny fanafihana ifotony
She ate, she mothered
– Nihinana izy, reny
She fought and she conquered
– Niady izy ary nandresy
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Izy no queer, izy no mpamono
She’s a queen and she’s a winner
– Mpanjakavavy izy ary mpandresy
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Sashayed in the Werk Room, cold and alone
– Sashayed ao Amin’ny Efitrano Werk, mangatsiaka ary irery
Walang drag family, and no drag home
– Tsy misy fianakaviana drag, ary tsy misy drag mody
Araw after araw, ramdam ang aking struggle
– Tsapako isan’andro ny fanaintainana
Kaya bawat challenge, nilabas ko ang aking gigil
– Isaky ny dingana rehetra dia apetrako ny tongotro
Wala mang RuBadge among the top five
– Tsy misy saina mena ao anatin’ny dimy voalohany
Eh, what naman ngayon, bitch?
– Inona no olana, ry vehivavy?
Watch me thrive!
– Jereo aho miroborobo!
Here from top five, I’ll push to top two
– Eto amin’ny dimy voalohany, hanosika ny roa voalohany aho
Just to prove you kids that you can do it too!
– Mba hanaporofoana aminao ny ankizy fa afaka manao izany koa ianao!
She ate, she mothered
– Nihinana izy, reny
She fought and she conquered
– Niady izy ary nandresy
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Izy no queer, izy no mpamono
She’s a queen and she’s a winner
– Mpanjakavavy izy ary mpandresy
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Vonoy ny accla-la-la-la-la-la