Todo mundo, todo mundo, todo mundo vê
– Jeder, jeder, jeder sieht
(Todo mundo…) Só queria que você soubesse
– (Jeder…) Ich wollte Sie nur wissen lassen
Que toda a minha mudança é genuína
– Dass meine ganze Veränderung echt ist
Genuinamente por você (todo mundo, menos você)
– Wirklich für Sie (alle außer Ihnen)
Dizem que eu ando bem melhor depois que eu terminei
– Sie sagen, ich bin viel besser, nachdem ich fertig bin
Todo mundo consegue enxergar o quanto eu melhorei
– Jeder kann sehen, wie sehr ich mich verbessert habe
Engraçado ver eles pensando que eu te superei
– Lustig zu sehen, wie sie denken, ich habe dich geschlagen
Mesmo entendendo que o problema nunca foi você
– Sogar zu verstehen, dass das Problem nie Sie war
Se não tivesse ido, eu não ia me resolver
– Wenn ich nicht gegangen wäre, hätte ich mich nicht niedergelassen
‘Tava confortável, né?
– Du hast dich wohlgefühlt, oder?
E ninguém aprende assim
– Und niemand lernt so
Aprendi
– Lernen
Mas cadê você pra me aplaudir?
– Aber wo sollen Sie mir applaudieren?
Se todo mundo viu, por que você não tá vendo
– Wenn jeder gesehen hat, warum siehst du nicht
Todo esse esforço que eu tô fazendo?
– Die ganze Mühe, die ich mache?
Pra fazer você se sentir orgulhoso
– Fühlen Sie sich stolz auf
Pra fazer você se apaixonar de novo
– Um dich wieder verlieben zu lassen
Se todo mundo viu, por que você não tá vendo
– Wenn jeder gesehen hat, warum siehst du nicht
Todo esse esforço que eu tô fazendo?
– Die ganze Mühe, die ich mache?
Pra fazer você se sentir orgulhoso
– Fühlen Sie sich stolz auf
Pra fazer você se apaixonar por mim de novo
– Damit du dich wieder in mich verliebst
Todo mundo, todo mundo, todo mundo vê
– Jeder, jeder, jeder sieht
Todo mundo, menos você
– Jeder außer dir
Todo mundo, todo mundo, todo mundo vê
– Jeder, jeder, jeder sieht
Todo mundo, menos você
– Jeder außer dir
Todo mundo, todo mundo, todo mundo vê
– Jeder, jeder, jeder sieht
Todo mundo, menos você
– Jeder außer dir
Todo mundo, todo mundo, todo mundo vê
– Jeder, jeder, jeder sieht
Todo mundo, menos você
– Jeder außer dir
Olha, não é pra te colocar pressão
– Schau, es ist nicht um Druck auf dich auszuüben.
Mas é que eu queria saber
– Aber ich wollte nur wissen,
Se você gostou da minha nova versão
– Wenn dir meine neue Version gefallen hat
Caso não tenha gostado, me avisa, tá tudo bem
– Wenn es dir nicht gefallen hat, lass es mich wissen, es ist okay
A gente corre esse risco quando muda por alguém
– Wir gehen dieses Risiko ein, wenn wir uns für jemanden ändern
E ninguém aprende assim…
– Und niemand lernt so…
Aprendi
– Lernen
Mas cadê você pra me aplaudir?
– Aber wo sollen Sie mir applaudieren?
Se todo mundo viu, por que você não tá vendo
– Wenn jeder gesehen hat, warum siehst du nicht
Todo esse esforço que eu tô fazendo?
– Die ganze Mühe, die ich mache?
Pra fazer você se sentir orgulhoso
– Fühlen Sie sich stolz auf
Pra fazer você se apaixonar de novo
– Um dich wieder verlieben zu lassen
Se todo mundo viu, por que você não tá vendo
– Wenn jeder gesehen hat, warum siehst du nicht
Todo esse esforço que eu tô fazendo?
– Die ganze Mühe, die ich mache?
Pra fazer você se sentir orgulhoso
– Fühlen Sie sich stolz auf
Pra fazer você se apaixonar por mim de novo
– Damit du dich wieder in mich verliebst
Todo mundo, todo mundo, todo mundo vê
– Jeder, jeder, jeder sieht
Todo mundo, menos você (todo mundo, todo mundo vê)
– Jeder, außer dir (jeder, jeder sieht)
Todo mundo, todo mundo, todo mundo vê
– Jeder, jeder, jeder sieht
Todo mundo, menos você
– Jeder außer dir
Todo mundo, todo mundo, todo mundo vê
– Jeder, jeder, jeder sieht
Todo mundo, menos você
– Jeder außer dir
Todo mundo, todo mundo, todo mundo vê
– Jeder, jeder, jeder sieht
Todo mundo, menos você
– Jeder außer dir
Marília Mendonça & Maiara & Maraisa – Todo Mundo Menos Você Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.