Même si je fais le tour de la terre (même si je fais le tour de la terre)
– Selbst wenn ich um die Erde gehe (auch wenn ich um die Erde gehe)
J’vais jamais trouver comme toi (j’vais jamais trouver comme toi)
– Ich werde nie finden wie du (ich werde nie finden wie du)
Joé Dwet Filé
– Joé Dwet Gesponnen
Même si je fais le tour de la terre (même si je fais le tour de la terre)
– Selbst wenn ich um die Erde gehe (auch wenn ich um die Erde gehe)
J’vais jamais trouver comme toi (j’vais jamais trouver comme toi)
– Ich werde nie finden wie du (ich werde nie finden wie du)
Et quand ça sonne sur mon tel (quand ça sonne sur mon tel)
– Und wenn es auf meinem so klingelt (wenn es auf meinem so klingelt)
J’suis content seulement si c’est toi (j’suis content seulement si c’est toi)
– Ich bin nur froh, wenn du es bist (ich bin nur glücklich, wenn du es bist)
Moi, j’sais que je suis dans ta tête de midi à midi, c’est mimi, oh
– Ich weiß, dass ich von Mittag bis Mittag in deinem Kopf bin, das ist mimi, oh
Y a plein de meufs belles mais elles n’ont pas le même dos que toi, ah-ah-ah
– Es gibt viele schöne Mädchen, aber Sie haben nicht den gleichen Rücken wie du, ah-ah-ah
J’t’ai aperçu dormir pour toi (j’t’ai aperçu dormi pour toi)
– Ich sah dich schlafen für dich (ich sah dich schlafen für dich)
Et si c’pas moi c’est personne (sonne)
– Und wenn ich es nicht bin, ist es niemand (klingelt)
À nous deux c’est le trône, laisse les autres la monnaie (laisse les autres la monnaie)
– Uns beiden ist es der Thron, lass die anderen die Währung (lass die anderen die Währung)
J’aime ton côté timide et folle, tu les as vu jouer des rôles, plus rien ne peut t’affoler
– Ich Liebe deine schüchterne und verrückte Seite, du hast gesehen, wie Sie Rollen spielen, nichts kann dich beunruhigen
T’es dans ma tête et mon cœur fait la fête, c’est fort
– Du bist in meinem Kopf und mein Herz feiert, es ist stark
J’ai essayé d’t’oublier, mais j’suis bête, c’est mort
– Ich habe versucht, dich zu vergessen, aber ich bin dumm, es ist tot
J’te dirais “je te kiffe” seulement si c’est toi d’abord
– Ich würde dir sagen” ich Liebe dich ” nur wenn du es zuerst bist
J’te dirais “je te kiffe” seulement si c’est toi d’abord
– Ich würde dir sagen” ich Liebe dich ” nur wenn du es zuerst bist
C’est toi mon bébé, c’est toi ma belle, c’est toi qu’je veux et j’fais rien sans toi
– Du bist mein Baby, du bist meine schöne, du willst und ich Tue nichts ohne dich
C’est toi mon bébé, c’est toi ma belle, c’est toi qu’je veux et j’fais rien sans toi
– Du bist mein Baby, du bist meine schöne, du willst und ich Tue nichts ohne dich
Demande et je te donne, regarde jamais la somme
– Frag und ich gebe dir, schau dir nie die Summe an
J’investirais dans tes projets (j’investirais dans tes projets)
– Ich würde in deine Projekte investieren (ich würde in deine Projekte investieren)
Pas amoureux, mais c’est tout comme
– Nicht verliebt, aber es ist alles wie
J’dois faire le crari, j’dois faire l’homme
– Ich muss den crari machen, ich muss den Mann machen
Mais tu sais car tu me connais
– Aber du weißt, weil du mich kennst
S’il te plaît n’écoute pas les autres
– Bitte höre nicht auf andere
Ils te diront que je suis mauvais
– Sie werden dir sagen, dass ich schlecht bin
Et si tu tombes serre ma main, serre-la bébé
– Und wenn du fällst, drücke meine Hand, drücke Sie, Baby
Et avec toi, on pour atteindre le sommet
– Und mit dir, wir, um den Gipfel zu erreichen
Et si c’est pas moi, c’est personne (sonne)
– Und wenn ich es nicht bin, ist es niemand (klingelt)
À nous deux c’est le trône, laisse les autres la monnaie
– Uns beiden ist es der Thron, lass die anderen die Währung
J’aime ton côté timide et folle, tu les as vu jouer des rôles, plus rien ne peut t’affoler
– Ich Liebe deine schüchterne und verrückte Seite, du hast gesehen, wie Sie Rollen spielen, nichts kann dich beunruhigen
T’es dans ma tête et mon cœur fait la fête, c’est fort
– Du bist in meinem Kopf und mein Herz feiert, es ist stark
J’ai essayé d’t’oublier, mais j’suis bête, c’est mort
– Ich habe versucht, dich zu vergessen, aber ich bin dumm, es ist tot
J’te dirais “je te kiffe” seulement si c’est toi d’abord
– Ich würde dir sagen” ich Liebe dich ” nur wenn du es zuerst bist
J’te dirais “je te kiffe” seulement si c’est toi d’abord
– Ich würde dir sagen” ich Liebe dich ” nur wenn du es zuerst bist
C’est toi mon bébé, c’est toi ma belle, c’est toi qu’je veux et j’fais rien sans toi
– Du bist mein Baby, du bist meine schöne, du willst und ich Tue nichts ohne dich
C’est toi mon bébé, c’est toi ma belle, c’est toi qu’je veux et j’fais rien sans toi
– Du bist mein Baby, du bist meine schöne, du willst und ich Tue nichts ohne dich
(C’est toi mon bébé, c’est toi ma belle, c’est toi qu’je veux) yeah, yeah, yeah
– (Du bist mein Baby, du bist meine schöne, du willst ich) yeah, yeah, yeah
(C’est toi mon bébé, c’est toi ma belle, c’est toi qu’je veux) yeah, yeah, yeah
– (Du bist mein Baby, du bist meine schöne, du willst ich) yeah, yeah, yeah
(C’est toi mon bébé, c’est toi ma belle, c’est toi qu’je veux) yeah, yeah, yeah
– (Du bist mein Baby, du bist meine schöne, du willst ich) yeah, yeah, yeah
(C’est toi mon bébé, c’est toi ma belle, c’est toi qu’je veux) yeah, yeah, yeah
– (Du bist mein Baby, du bist meine schöne, du willst ich) yeah, yeah, yeah
(Joé dwet filé) yeah, yeah, yeah
– (Joé dwet gesponnen) yeah, yeah, yeah
Joé Dwèt Filé – C’est toi Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.