TK – Je pense plus à toi Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Enigma
– Enigma

Trop de prises de tête, j’suis en manque de fumettes
– Zu viele Kopf-Fänge, ich bin in Mangel an Rauchen
J’suis en manque d’amour, j’suis en manque de hassanats
– Ich bin in einem Mangel an Liebe, ich bin in einem Mangel an hassanats
Elle m’a fait du mal, j’avais plus qu’elle dans la tête
– Sie hat mir wehgetan, ich hatte mehr als Sie im Kopf
لي فات مات j’l’ai jeté aux oubliettes
– Haben sich leute gegen فات مات ich habe den umschlag in vergessenheit geraten
Oui, j’t’ai oublié, oui, j’ai retrouvé l’sourire
– Ja, ich habe dich vergessen, ja, ich habe wieder lächeln
J’attends plus tes SMS pour m’endormir
– Ich warte nicht mehr auf deine SMS, um einzuschlafen
C’est ce qu’on aime qui nous font le plus souffrir
– Es ist das, was wir lieben, was uns am meisten leiden lässt
C’est pas facile d’rester, c’est encore plus dur d’partir
– Es ist nicht einfach zu bleiben, es ist noch schwerer zu gehen

يا ويلي يا ويلي han-han-han
– Hier ويلي hier ويلي han-han-han –
يا ويلي يا ويلي han-han-han
– Hier ويلي hier ويلي han-han-han –

J’pense plus à toi, j’pense plus qu’à moi
– Ich denke mehr an dich, ich denke mehr an mich
J’pense plus à toi, j’pense plus qu’à moi
– Ich denke mehr an dich, ich denke mehr an mich
لي فات مات non, ne reviens pas
– Haben sich leute gegen فات مات nein, kehre nicht um,
لي فات مات non, ne reviens pas
– Haben sich leute gegen فات مات nein, kehre nicht um,

Oh, quesque j’ai bu, quand tu m’appelais plus
– Oh, que ich Trank, als du mich nicht mehr nennst
Quand t’as décidé que pour toi, j’existais plus
– Als du entschieden hast, dass ich für dich nicht mehr existiere
J’suis pas تع le love, j’suis un mec de la rue
– Ich bin nicht تع die Liebe, ich bin ein Typ von der Straße
Tu m’aurais raconté, bah, j’t’aurais pas cru
– Du hättest mir erzählt, bah, ich hätte dir nicht geglaubt

Ah, comment j’te kiffais, j’voyais plus tes défauts
– Ah, wie ich dich liebte, ich sah mehr deine Fehler
Moi, c’était pour de vrai, toi, c’était pour de faux
– Ich war für echt, du für falsch
Ah, comment j’te kiffais, j’voyais plus tes défauts
– Ah, wie ich dich liebte, ich sah mehr deine Fehler
Moi, c’était pour de vrai, toi, c’était pour de faux
– Ich war für echt, du für falsch

J’ai tourné la page, j’ai même plus la rage
– Ich habe die Seite gedreht, ich habe noch mehr Wut
J’te souhaite le bonheur, loin de mes parages parce que
– Ich Wünsche dir Glück, weit Weg von mir, weil

J’pense plus à toi, j’pense plus qu’à moi
– Ich denke mehr an dich, ich denke mehr an mich
J’pense plus à toi, j’pense plus qu’à moi
– Ich denke mehr an dich, ich denke mehr an mich
لي فات مات non, ne reviens pas
– Haben sich leute gegen فات مات nein, kehre nicht um,
لي فات مات non, ne reviens pas
– Haben sich leute gegen فات مات nein, kehre nicht um,

J’pense plus à toi, j’pense plus qu’à moi
– Ich denke mehr an dich, ich denke mehr an mich
J’pense plus à toi, j’pense plus qu’à moi
– Ich denke mehr an dich, ich denke mehr an mich
لي فات مات non, ne reviens pas
– Haben sich leute gegen فات مات nein, kehre nicht um,
لي فات مات non, ne reviens pas
– Haben sich leute gegen فات مات nein, kehre nicht um,

(لي فات مات non, ne reviens pas)
– (Haben sich leute gegen فات مات nein, kehre nicht um,)
(لي فات مات non, ne reviens pas)
– (Haben sich leute gegen فات مات nein, kehre nicht um,)
(لي فات مات non, ne reviens pas)
– (Haben sich leute gegen فات مات nein, kehre nicht um,)
(لي فات مات non, ne reviens pas)
– (Haben sich leute gegen فات مات nein, kehre nicht um,)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın