Tu m’as promis
– Du hast mir versprochen
Et je t’ai cru
– Und ich habe dir geglaubt
Tu m’as promis le soleil en hiver et un arc-en-ciel
– Du hast mir die Sonne im Winter und einen Regenbogen versprochen
Tu m’as promis le sable doré; j’ai reçu une carte postale
– Du hast mir den Goldenen Sand versprochen; ich habe eine Postkarte erhalten
Tu m’as promis le ciel, la terre, et une vie d’amour
– Du hast mir den Himmel, die Erde und ein Leben der Liebe versprochen
Tu m’as promis ton cœur, ton sourire
– Du hast mir dein Herz versprochen, dein lächeln
Mais j’ai eu des grimaces
– Aber ich hatte Grimassen
Tu m’as promis
– Du hast mir versprochen
Et je t’ai cru
– Und ich habe dir geglaubt
Tu m’as promis le cheval ailé que j’ai jamais eu
– Du hast mir das geflügelte Pferd versprochen, das ich je hatte
Tu m’as promis le fil d’Ariane, mais tu l’as coupé
– Du hast mir den Brotkrumen versprochen, aber du hast ihn abgeschnitten
Tu m’as promis les notes de Mozart, pas des plats cassés
– Du hast mir Mozarts Noten versprochen, keine zerbrochenen Gerichte
Tu m’as promis d’être ta reine;
– Du hast mir versprochen, deine Königin zu sein;
J’ai eu pour sceptre un balai
– Ich hatte als Zepter einen Besen
Tu m’as promis
– Du hast mir versprochen
Et je t’ai cru
– Und ich habe dir geglaubt
Tu es foutu-tu-tu…
– Du bist vermasselt…
Tu es foutu-tu-tu…
– Du bist vermasselt…
Je ne sais pas ce qui se passe
– Ich weiß nicht, was Los ist
Mais je sais pourquoi on m’appelle
– Aber ich weiß, warum ich genannt werde
“Mademoiselle Pas de Chance”
– “Fräulein Kein Glück”
Tu m’as promis, tu m’as promis
– Du hast mir versprochen, du hast mir versprochen
Tu m’as promis
– Du hast mir versprochen
Tu es foutu-tu-tu…
– Du bist vermasselt…
Tu es foutu-tu-tu…
– Du bist vermasselt…

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.