Chcem presný návod
– Ich möchte die genauen Anweisungen
Jak sa nezamotať,
– Wie man sich nicht verheddert,
Nestratiť niť,
– Verliere den Faden nicht,
Kedy povedať áno.
– Wann man ja sagt.
Ja žijem v Matrixe,
– Ich Lebe in Der Matrix.,
Zažívam opäť
– Wieder erleben
Celé odznova to,
– Immer wieder,
čo už sa mi stalo.
– was mir schon passiert ist.
Trochu sa strácam
– Ich verirre mich ein wenig.
V našich pocitoch,
– In unseren Gefühlen,
Tak často berieš mi dych,
– So oft nimmst du mir den Atem,
Som unavená právom.
– Ich habe das Gesetz satt.
Ku mne skús byť úprimný, si bez viny.
– Versuche ehrlich zu mir zu sein, du bist schuldlos.
Len rozhodnúť sa mám
– Ich muss nur entscheiden
čoho sa ochotne vzdám,
– was ich bereit bin aufzugeben,
Zatiaľ verím ti málo.
– Ich traue dir noch nicht genug.
Sám sebe klameš,
– Du lügst dich selbst an.,
Keď sľubuješ že odpovede na moje sny
– Wenn du versprichst, meine Träume zu beantworten
S tebou nájdem hravo.
– Mit dir werde ich es leicht haben.
Kto z nás je stratený,
– Wer unter uns ist verloren,
Skús byť úprimný,
– Versuche ehrlich zu sein,
Buď chvíľu zas nevinný.
– Sei eine Weile unschuldig.
Chcem všetko alebo nič,
– Ich will alles oder nichts,
Vždy keď sa to blíži presne viem,
– Jedes Mal, wenn es nahe kommt, weiß ich genau, was es ist.,
V ohni stáť zostanem,
– Im Feuer werde ich stehen,
O tom nepochybujem.
– Ich bezweifle es nicht.
Ber všetko alebo nič,
– Nimm alles oder nichts,
Jak veľké srdce máš,
– Wie groß dein Herz ist,
Z neho koľko mi úprimne dáš?
– Wie viel von ihm wirst du mir ehrlich geben?
Lebo ja chcem všetko alebo nič, nič, nič, nič, nič…
– Weil ich alles oder nichts will, nichts, nichts, nichts, nichts…
Všetko alebo nič, nič, nič, nič,…
– Alles oder nichts, nichts, nichts, nichts…
Všetko alebo nič, nič medzi tým…
– Alles oder nichts, nichts dazwischen…
Ja myslela som,
– Ich meinte,
že už nikdy neucítim nič,
– dass ich nie wieder etwas fühlen werde,
Jak v umelom spánku.
– Wie im künstlichen Schlaf.
Začnime ešte raz a poďme opraviť to zlé,
– Fangen wir wieder an und beheben wir es falsch,
čo sa s nami stalo.
– was mit uns passiert ist.
Vždy keď nie sme večer v pohode,
– Jedes Mal, wenn wir nachts nicht cool sind,
Nebaví ma nič,
– Ich bin an nichts interessiert.,
Mám pokazené aj ráno.
– Es ist heute morgen kaputt.
Aj keď sa vietor otočí, drž ma v náručí.
– Auch wenn der Wind dreht, halte mich in deinen Armen.
Chcem všetko alebo nič,
– Ich will alles oder nichts,
Vždy keď sa to blíži presne viem,
– Jedes Mal, wenn es nahe kommt, weiß ich genau, was es ist.,
V ohni stáť zostanem,
– Im Feuer werde ich stehen,
O tom nepochybujem.
– Ich bezweifle es nicht.
Ber všetko alebo nič,
– Nimm alles oder nichts,
Jak veľké srdce máš,
– Wie groß dein Herz ist,
Z neho koľko mi úprimne dáš?
– Wie viel von ihm wirst du mir ehrlich geben?
Lebo ja chcem všetko alebo nič, nič, nič, nič, nič…
– Weil ich alles oder nichts will, nichts, nichts, nichts, nichts…
Všetko alebo nič, nič, nič, nič,…
– Alles oder nichts, nichts, nichts, nichts…
Ja a ty, tak zohratý,
– Ich und du, so heiß,
Neviem čo to znamená,
– Ich weiß nicht, was das bedeutet.,
Si trest alebo odmena?
– Sind Sie Strafe oder Belohnung?
Ja a ty, šťastie nám šľape na päty,
– Ich und du, das Glück ist uns auf den Fersen,
Možno trochu zmätená,
– Vielleicht ein wenig verwirrt,
Som evidentne do teba.
– Ich stehe offensichtlich auf dich.
Mám dlhý zoznam miest,
– Ich habe eine lange Liste von Orten,
Ktoré s tebou chcem prejsť.
– Was ich mit dir durchmachen möchte.
V uličkách blúdiť,
– In den Gassen Wandern,
Na nás dvoch svet čaká.
– Die Welt wartet auf uns.
Chcem všetko alebo nič,
– Ich will alles oder nichts,
Mám o teba vážny záujem,
– Ich habe ein ernsthaftes Interesse an dir.,
Nech je to navždy chcem,
– Lass es für immer sein ich will,
O tom nerozhodujem.
– Das ist nicht mein Anruf.
Ber všetko alebo nič,
– Nimm alles oder nichts,
Jak veľké srdce máš,
– Wie groß dein Herz ist,
Z neho koľko mi úprimne dáš?
– Wie viel von ihm wirst du mir ehrlich geben?
Lebo ja chcem všetko alebo nič, nič, nič, nič, nič…
– Weil ich alles oder nichts will, nichts, nichts, nichts, nichts…
Všetko alebo nič, nič, nič, nič,…
– Alles oder nichts, nichts, nichts, nichts…
Dara Rolins – Vsetko Alebo Nic Slowakisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.