Видеоклип
Матни Сурудҳо
You hold me like flowers to your chest
– Шумо маро мисли гулҳо ба сандуқи худ мекашед
Suffocate, yet still, I rest
– Ман нафас мекашам, аммо ба ҳар ҳол истироҳат мекунам
You hurt me with malice again
– Боз маро бо ғазаби худ озор медиҳед
Must have learned that trait from one of your friends
– Ман бояд ин хислатро аз яке аз дӯстонам гирифта бошам
It’s like you’re bad for me
– Чунин ба назар мерасад, ки шумо ба ман бад муносибат мекунед
And I might just be the same
– Ва ман шояд мисли пештара бошам.
I don’t know another way, so I let you
– Ман роҳи дигареро намедонам, бинобар ин ман ба шумо иҷозат медиҳам…
I’d give you the reins (Oh-oh-oh)
– Ман ба шумо риштаи ҳукмронӣ медиҳам (O-o-o)
It’s so easy with a pretty face (Oh-oh-oh)
– Ин хеле осон аст, вақте ки шумо чеҳраи зебо доред (Оҳ-о-о)
But I know in my heart what you are is a monster (Oh-ah-oh)
– Аммо дар умқи худ ман медонам, ки ту ҳайвони ваҳшӣ ҳастӣ.
And we can’t be together, a shame (Oh-oh-oh)
– Ва мо наметавонем якҷоя бошем, ин шармовар аст
So what you gonna do?
– Пас шумо чӣ кор мекунед?
You can cut me with your words, you can keep my thrifted shirt
– Шумо метавонед бо суханони худ ба ман осеб расонед, шумо метавонед куртаи дӯстдоштаи маро нигоҳ доред.
You can keep all of our friends since at least I know my worth
– Шумо метавонед ҳамаи дӯстони моро нигоҳ доред, зеро ҳадди аққал ман арзиши худро медонам
Even if you were my world, I’ll just numb myself with work
– Ҳатто агар шумо барои ман тамоми ҷаҳон мебудед, ман танҳо ба кори сарам ғарқ мешудам
And if this is all I have, then I know I’ll be okay
– Ва агар ин ҳама чизест, ки ман дорам, пас ман медонам, ки ман хуб мешавам
Rather die and be alone than to love and be in pain
– Мурдан ва танҳо мондан беҳтар аз дӯст доштан ва азоб кашидан аст
Oh-oh-oh, oh-oh-oh (Rather die and be alone than to love and be in pain)
– Оҳ-оҳ, оҳ-оҳ (мурдан Ва танҳо мондан Аз дӯст доштан Ва азоб кашидан Беҳтар Аст)
Oh-ah-oh, oh-oh-oh
– О-о-о, о-о-о
Oh-oh-oh, oh-oh-oh (Rather die and be alone than to love and be in pain)
– Оҳ-оҳ, оҳ-оҳ (мурдан Ва танҳо мондан Аз дӯст доштан Ва азоб кашидан Беҳтар Аст)
Oh-ah-oh, oh-oh-oh
– О-о-о, о-о-о
One day, I’ll look down, and I’ll dance on top your grave one last time
– Рӯзе ман ба поен нигоҳ мекунам ва бори охир дар қабри шумо рақс мекунам
And I’ll whisper that I slept with your sister
– Ва ман пичиррос мезанам, ки бо хоҳарат ҳамхоба шудаам
(Hahaha)
– (Хахаха)
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
– О-о-о, о-о-о
Oh-ah-oh, oh-oh-oh
– О-о-о, о-о-о
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
– О-о-о, о-о-о
Oh-ah-oh, oh-oh-oh
– О-о-о, о-о-о