mzlff – hate core Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Ай
– Adimen artifiziala
КМХ, Мазеллов, Слава КПСС
– KMH, Mazellov, Kpsuren Loria
Бати здесь, ублюдок
– Bati hemen dago, sasikume hori.

Не пизди на наших пацанов, сука, мы уважаемы
– Ez izorratu gure mutilak, puta, errespetatzen gaituzte.
Твои пацаны сырые и мы отжарим их
– Zure mutilak gordinak dira eta frijituko ditugu
На этом бите звезда, как будто на кокарде
– Izar bat dago hor, kokade batean bezala
Мы с Илюхой айдолы, ведь мы имеем арми (Soldaten)
– Iliukha eta ni idoloak gara, armada bat dugulako (Soldaten)
Эй, да мы давно не курим хапки
– Aspalditik ez dugu hapki erretzen
Но будет огонек и дырка и без зажигалки
– Baina argi bat eta zulo bat egongo dira eta ez dago argirik
Чтобы раскатать тех белых, мне не нужно скалки
– Ez dut pin bat behar zuriak botatzeko.
Бро, я аномалия, как будто бы из Сталкер
– Anomalia bat naiz, Stalkerrekoa banintz bezala
Ваши куплеты — это garbage
– Zure bertsoak zaborra dira
А мы всегда за мясо, будто бы Валерий Карпин
– Eta beti haragiaren bila gabiltza, Valery Karpinen antzera.
Я прошел рэп игру, могу по ней составлять гайды
– Rap jokoa gainditu dut, gidak egin ditzaket
Это звук ширинки, ведь сейчас вы отсосали
– Euli baten soinua da, orain zurrupatu egin duzulako
Эй, ты белый, как смегма
– Smegma bezain zuria zara
Делаю лицо попроще — всё равно выходит sigma face (Sigma)
– Nire aurpegia sinpleagoa egiten dut-sigma aurpegia (sigma) ateratzen da hala ere
Ты-ты-ты искал не там, малой (Ха)
– Okerreko lekura begira zeunden, mutiko (Ha)
Папа всё время был здесь!
– Aita beti egon da hemen!

Папе здесь, папе здесь, папе здесь рады
– Aita hemen dago, aita hemen dago, aita ongi etorria da
Папе здесь, папе здесь, папе здесь все взгляды!
– Aita hemen dago, aita hemen dago, aita hemen dago, begi guztiak!
Папе здесь, папе здесь, папе здесь, лил мами! (Лил мама)
– Aita hemen dago, aita hemen Dago, aita hemen Dago, lil mamie! (Ama)
Папе здесь, папе здесь, папе здесь
– Aita hemen dago, aita hemen dago, aita hemen dago

Она прыгала так сильно — в Питере землетрясение
– Hain gogor jauzi egin zuen-lurrikara Bat Izan Da San Petersburgon
Окупаю этот движ, даю ей в рот до сотрясения
– Mugimendu hau ordaintzen dut, ahoan ematen diot, astindu arte
Доедай за мной, придурок, как собаки в Палестине
– Jarraitu Niri, ergel hori, Palestinako txakurrak bezala.
Я вкатаю тебя в жало, братик, вызывайте клининг
– Ziztadara botako zaitut, anaia, deitu garbiketara
Чекай, мудила, твоя блядь, как хата в сутки на Пхукете
– Begiratu, ergela, zure puta Txabola bat bezalakoa Da Egun Bat Phuketen
В ней побывало много турков и валяется пакетик
– Turkiar askok bisitatu dute eta poltsa bat dago gezurretan
Малышкам нравится мои тату, но на шее нету чейнинг
– inguruan. Nire tatuajeak bezalakoak dira, baina ez dago tatuajerik lepoan
Слышь, во мне так много хуйни, походу я словил альцгеймер
– Alzheimerra harrapatu dudala uste dut.
Я ебанутый белый парень, будто вылез прям из комиксов
– Tipo zuria naiz, komiki batetik atera izan banintz bezala.
Нариков с меня таращит, как при виде Ройзмана
– Narikovek Begiratzen dit, Roizman ikustean bezala
Приношу всем пользу, мой хуй в высоту два конуса
– Guztion onerako naiz, nire zakila bi kono altu da
С моего музла, как с фентанила, рвутся волосы
– Nire eztarria fentanilo bat bezalakoa da
Не лирический рэп, но во мне сейчас лирика
– Ez dut rap lirikorik, baina letrak dauzkat
Две ночи со мной эффективнее Оземпика
– Bi gau Nirekin Ozempika baino eraginkorragoa da
Челики в ахуе: сам и без телека
– Zeliki ahuyan: bakarrik ETA TELEBISTARIK GABE
Ваши малышки на лбу носят ценники
– Zure txikiek prezio etiketak daramatzate bekokian

Папе здесь, папе здесь, папе здесь рады
– Aita hemen dago, aita hemen dago, aita ongi etorria da
Папе здесь, папе здесь, папе здесь все взгляды!
– Aita hemen dago, aita hemen dago, aita hemen dago, begi guztiak!
Папе здесь, папе здесь, папе здесь, лил мами! (Йау, йау, йау)
– Aita hemen dago, aita hemen dago, aita hemen dago, lil mamie! (Euskaraz, euskaraz)
Папе здесь, папе здесь, папе здесь (Йау, йау-йау)
– Aitatxo, aitatxo, aitatxo, aitatxo, aitatxo, aitatxo, aitatxo, aitatxo, aitatxo, aitatxo.

(Слушай)
– (Entzun)
Эти белые друг друга раком ракают
– Zuriek minbizia dute
Трахать это дерьмо — не проси даже, на хуй надо
– Pikutara! ez galdetu, pikutara!
Я запел — и все стоят, как заколдованы
– Kantatzen hasi nintzen, eta denak liluratuta zeuden
Мои фристайлы — топ, они звучат как заготовленные
– Nire estilo librean, prestatuta daude
Помню про субботу, блядота плакала зря
– Gogoan dut larunbatean putak alferrik negar egin zuela
Я поднялся так высоко, тут даже птички не летят
– Hain altu igo naiz, ez dago hegaztirik hemen hegan.
А может вернуться назад, говорят мне, что было топ
– Edo agian itzuli, esan zidaten goian zegoela
Но настоящий топ — это сто концертов за год (У-у-у)
– Realak ehun kontzertu eskainiko ditu urtean (Oiartzun)
У тебя друзья, как будто их тебе подкинули
– Lagunak dituzue, zuei botako balituzte bezala
У меня Слава, Руслан, ты знаешь эти имена
– Ospea daukat, Ruslan, izen horiek ezagutzen dituzu
Заработал много денег, не помню как именно
– Diru asko irabazi dut, ez dut gogoratzen nola
Меня знает вся страна, я как будто бы Симонов (Серёга)
– Herrialde osoak ezagutzen nau. Simonov (Serega)bezalakoa da
Даже чисто гипотетически
– Hipotetikoki ere bai.
Любой рэп, что я сделаю, сразу станет лирическим
– Egiten dudan rap-a berehala izango da bertsolari
Тебе надо работать, в надежде чтобы повысили
– Lan egin behar duzu mailaz igotzeko itxaropenarekin
Работать, а сколько у неё дивизий?
– Lan egiteko, eta zenbat zatiketa ditu?
(А)


mzlff

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: