Clip Video
Versuri
Over, and over, and over
– Peste, și peste, și peste
Mama, I got blood in my eyes, your son runnin’ wild
– Mamă, am sânge în ochi, fiul tău alergând sălbatic
Tryna make the best decisions, stand up for my child
– Tryna ia cele mai bune decizii, ridică-te pentru copilul meu
What you know about puttin’ two hundred up for a trial, and you still don’t see why?
– Ce știi despre punerea două sute pentru un proces, și încă nu vezi de ce?
I carried all of my brother’s scars, I feel all this pain, ain’t shit changed
– Am purtat toate cicatricile fratelui meu, simt toată durerea asta, nu s-a schimbat nimic
When you get out, shit gon’ be the same
– Când ieși, rahatul va fi la fel
Head hunter, like fuck the fame, stripped me of my sanity
– Vânător de cap, ca dracu ‘ faima, mi-a dezbrăcat de sănătatea mea mintală
Too rich, not near an opp, I’m my own enemy
– Prea bogat, nu lângă un opp, sunt propriul meu dușman
I never post my child so they think I’m a deadbeat
– Nu-mi postez niciodată copilul, așa că ei cred că sunt un ratat
Postin’, snitchin’, got no business, that’s how the feds sweep
– Postin’, turnător’, nu am nici o afacere, asta e modul în care federalii Matura
Ain’t goin’ back and forth with no bitch, block her, she stay mad at me
– Nu merge înainte și înapoi cu nici o cățea, blochează-o, ea rămâne supărată pe mine
They can say whatever they want online, in real life, family proud of me
– Pot spune Orice vor online, în viața reală, familia mândră de mine
Took a whole lot to get where I’m at
– A luat o mulțime pentru a obține în cazul în care sunt la
Baby girl, I put you on, this how you thank me for that?
– Fetițo, te-am îmbrăcat, așa îmi mulțumești pentru asta?
I done paid your bills, put you through thrills and put you in Bottega heels
– Ți-am plătit facturile, te-am pus prin emoții și te-am pus în tocuri Bottega
I done lost so much, but it hurt me the most when I found out my dawg wasn’t real
– Am pierdut atât de mult, dar m-a durut cel mai mult când am aflat că câinele meu nu era real
(On and on and on, on and on and on)
– (Pe și pe și PE, PE și pe și pe)
On and on, yeah
– Pe și pe, Da
(On and on and on, on and on and on)
– (Pe și pe și PE, PE și pe și pe)
On and on and on and on
– Pe și pe și pe și pe
You know you can’t be listenin’ to blogs, them niggas, they don’t know the half
– Știi că nu pot fi listenin ‘ la blog-uri, le negrii, ei nu știu jumătate
I took so many L’s, it’s so much pain in my past
– Am luat atât de multe L, este atât de multă durere în trecutul meu
I ain’t pressed about nothin’, that codeine makin’ me relaxed
– Nu sunt presat de nimic, codeina aia mă relaxează
Got much love for the gang, I never turned my back
– Am multă dragoste pentru gașcă, nu mi-am întors niciodată spatele
It’s so much left for the gang, bloodstains and hats
– A mai rămas atât de mult pentru bandă, pete de sânge și pălării
Protectin’ my heart with chains, that’s where I’m at
– Îmi protejez inima cu lanțuri, acolo sunt
I wonder where I’m goin’, on the interstate, ridin’
– Mă întreb unde mă duc, pe autostradă, călărind
Five in the mornin’, been up for two days, can’t sleep
– Cinci dimineața, sunt treaz de două zile, nu pot dormi
Spent a M in two days, spent a five in a week
– A petrecut un M în două zile, a petrecut cinci într-o săptămână
My mind so tired, gettin’ geeked, yeah
– Mintea mea atât de obosit, gettin ‘ geeked, da
My biggest fan took his own life
– Cel mai mare fan al meu și-a luat viața
My brother partner took the stand, took his own stripes
– Fratele meu partener a luat stand, a luat propriile dungi
I been tryin’ my hardest to keep these squares out my circle
– Am încercat din răsputeri să țin aceste pătrate în afara cercului meu
Spent a M and a half in trial, tryna whoop a murder
– A petrecut un M și jumătate în proces, tryna tuși o crimă
Spent a M and a half on buyin’ drink, pourin’ purple
– A petrecut un M și jumătate pe buyin ‘bea, pourin’ violet
M and a half, M and a half
– M și jumătate, M și jumătate
Now tell me, uh, how much will it take ’til I can’t feel my face, uh
– Acum spune-mi, uh, cât de mult va dura până nu-mi pot simți fața, uh
‘Til I can’t feel my face, Lord?
– Până nu-mi simt fața, Doamne?
And tell me, how much will it take for you to not change on me? Don’t change
– Și spune-mi, cât de mult va lua pentru tine să nu se schimbe pe mine? Nu te schimba
Don’t change on me, don’t change on me, don’t change
– Nu te schimba pe mine, nu te schimba pe mine, nu te schimba
(On and on and on)
– (Pe și pe și pe)
Tell me, why would you change and I been keepin’ that shit solid?
– Spune-mi, de ce te-ai schimba și am păstrat rahatul ăla solid?
Tryna stay out the way, they put my name on them bodies
– Tryna stai la o parte, mi-au pus numele pe cadavre
Beefin’ turnin’ to war inside the streets and I can’t stop it
– Beefin ‘turnin’ la război în interiorul străzilor și nu-l pot opri
Niggas die every day, I done got numb, the bodies droppin’
– Negrii mor în fiecare zi, m-am amorțit, cadavrele cad
Had to switch where I stay, I’m out in Cali, buyin’ houses
– A trebuit să schimb locul unde stau, sunt în Cali, cumpăr case
Soon as we left the plane, we got pulled over with them choppers
– Imediat ce am părăsit avionul, am fost trași pe dreapta cu elicopterele
Spent a M and a half, the lawyer gettin’ the charge dropped
– A petrecut un M și jumătate, avocatul gettin ‘ taxa a scăzut
Niggas claim that they gang, but on the low, watchin’ your pocket
– Negrii pretind că ei gasca, dar pe scăzut, watchin ‘ buzunar
So much love for the game, I hardly ever call a foul
– Atât de multă dragoste pentru joc, aproape că nu numesc niciodată un fault
You be sayin’ you gon’ change whenever you get called out
– Spui că te vei schimba ori de câte ori vei fi chemat
I can’t do no more waitin’, I done tried to stall out
– Nu mai pot aștepta, am încercat să mă opresc
I be standin’ up swangin’ when it all falls down
– Stau în picioare când totul cade
Spent a M and a half on two Ferraris in a day
– A petrecut un M și jumătate pe două Ferrari într-o zi
Spent a M and a half, tryna make this pain go away
– A petrecut un M și jumătate, tryna face ca această durere să dispară
Spent a M and a half to put a smile on mama face (I love you, mama)
– A petrecut un M și jumătate pentru a pune un zâmbet pe fața mamei (te iubesc, mamă)
Spent a M and a half
– A petrecut un M și jumătate
I spent a M and a half, and I’ll do it all again
– Am petrecut un M și jumătate, și voi face totul din nou