Rod Wave – Fuck Fame English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Over, and over, and over
– Боз ва боз ва боз

Mama, I got blood in my eyes, your son runnin’ wild
– Модар, хуни ман чашмонамро мебандад, писарат девона мешавад
Tryna make the best decisions, stand up for my child
– Ман кӯшиш мекунам, ки қарорҳои дуруст қабул кунам, барои фарзандам ҷонибдорӣ кунам
What you know about puttin’ two hundred up for a trial, and you still don’t see why?
– Шумо чӣ медонед, ки дусад нафарро ба додгоҳ кашед ва то ҳол намефаҳмед, ки чаро?
I carried all of my brother’s scars, I feel all this pain, ain’t shit changed
– Ман ҳамаи ҷароҳатҳои бародарамро мерос гирифтаам, ман ин ҳама дардро ҳис мекунам, аммо ҳеҷ чиз тағир наефтааст
When you get out, shit gon’ be the same
– Вақте ки шумо берун меравед, ҳама чиз боқӣ мемонад
Head hunter, like fuck the fame, stripped me of my sanity
– Шикорчии сар, ба монанди шӯҳрат, маро аз ақл маҳрум кард
Too rich, not near an opp, I’m my own enemy
– Хеле сарватманд, дар атроф зулмкунанда нест, ман душмани худам ҳастам.
I never post my child so they think I’m a deadbeat
– Ман ҳеҷ гоҳ фарзандонамро нашр намекунам, то онҳо фикр кунанд, ки ман бекорам
Postin’, snitchin’, got no business, that’s how the feds sweep
– Ман нашр мекунам, хабар медиҳам, ба ин ҳеҷ иртиботе надорам-ин аст федералҳо чӣ гуна тафтиш мекунанд
Ain’t goin’ back and forth with no bitch, block her, she stay mad at me
– Ман бо ягон фоҳиша ба пешу пеш намеравам, ӯро маҳкам мекунам, вай ба ман хашмгин мешавад
They can say whatever they want online, in real life, family proud of me
– Онҳо метавонанд ҳама чизеро, ки Мехоҳанд Дар Интернет, дар ҳаети воқеӣ бигӯянд, оила аз ман фахр мекунад
Took a whole lot to get where I’m at
– Барои ноил шудан ба он чизе, ки ман ба даст овардам, кӯшиши зиед лозим шуд.
Baby girl, I put you on, this how you thank me for that?
– Кӯдак, ман туро пӯшондам, пас шумо барои ин ба ман миннатдоред?
I done paid your bills, put you through thrills and put you in Bottega heels
– Ман векселҳои шуморо пардохт кардам, ба Шумо лаззати зиед ва обулро дар пошнаи Боттег додам.
I done lost so much, but it hurt me the most when I found out my dawg wasn’t real
– Ман ин қадар чизҳоро аз даст додам, аммо вақте фаҳмидам, ки дӯстписари ман воқеӣ нест, аз ҳама бештар дард мекардам
(On and on and on, on and on and on)
– (Гаштаю баргашта, гаштаю баргашта)
On and on, yeah
– Боз ва боз, бале
(On and on and on, on and on and on)
– (гаштаю баргашта, гаштаю баргашта)
On and on and on and on
– Боз ва боз ва боз ва боз

You know you can’t be listenin’ to blogs, them niggas, they don’t know the half
– Шумо медонед, ки шумо наметавонед блогҳоро гӯш кунед, ин ниггерҳо ва нисфи онҳо намедонанд
I took so many L’s, it’s so much pain in my past
– Ман ин қадар ҳаб нӯшидаам, ин қадар дард дар гузаштаи ман боқӣ мондааст
I ain’t pressed about nothin’, that codeine makin’ me relaxed
– Ман ба ҳеҷ чиз фишор намеорам, ин кодеин маро ором мекунад.
Got much love for the gang, I never turned my back
– Ман гурӯҳи худро хеле дӯст медорам, ман ҳеҷ гоҳ аз он рӯй нагардондам
It’s so much left for the gang, bloodstains and hats
– Гурӯҳ ин қадар боқӣ мондааст: доғҳои хун ва кулоҳҳо
Protectin’ my heart with chains, that’s where I’m at
– Ман дили худро бо занҷирҳо муҳофизат мекунам, ман дар он ҷо ҳастам
I wonder where I’m goin’, on the interstate, ridin’
– Ман ҳайронам, ки ман ба куҷо меравам, дар шоҳроҳи байни иелотҳо меравам?
Five in the mornin’, been up for two days, can’t sleep
– Панҷ субҳ, ду рӯз боз хоб намекунам, хоб карда наметавонам
Spent a M in two days, spent a five in a week
– Дар ду рӯз як миллион сарф кард, дар як ҳафта панҷ сарф кард
My mind so tired, gettin’ geeked, yeah
– Ман чунон хаста шудам, ки девона шуданро сар мекунам, бале
My biggest fan took his own life
– Бузургтарин мухлиси ман худкушӣ кард.
My brother partner took the stand, took his own stripes
– Бародари ҳамсафари ман ҳамчун шоҳид баромад кард ва ба роҳи худ расид.
I been tryin’ my hardest to keep these squares out my circle
– Ман кӯшиш мекардам, ки ин одамон ба чашми ман наафтанд.
Spent a M and a half in trial, tryna whoop a murder
– Вай якуним моҳро дар суд барои ошкор кардани куштор сарф кард.
Spent a M and a half on buyin’ drink, pourin’ purple
– Ман якуним моҳро барои харидани нӯшокиҳо сарф карда, ба худ арғувон рехтам.
M and a half, M and a half
– Якуним метр, якуним метр
Now tell me, uh, how much will it take ’til I can’t feel my face, uh
– Акнун ба ман бигӯ, ки чӣ қадар мегузарад
‘Til I can’t feel my face, Lord?
– вақт пеш аз он ки ман чеҳраи худро ҳис кунам, Худовандо, То даме ки ман чеҳраи худро ҳис накунам?
And tell me, how much will it take for you to not change on me? Don’t change
– Ва ба ман бигӯ, ки барои тағир надодан ба ман чӣ қадар саъй лозим аст? Тағир надиҳед…
Don’t change on me, don’t change on me, don’t change
– Ба ман тағир надиҳед, ба ман тағир надиҳед, тағир надиҳед…
(On and on and on)
– (Боз ва боз ва боз)

Tell me, why would you change and I been keepin’ that shit solid?
– Ба ман бигӯед, ки чаро шумо тағир ефтед ва ман инро идома медиҳам?
Tryna stay out the way, they put my name on them bodies
– Ман кӯшиш мекунам, ки ба чашмони онҳо наафтам, аммо дар баданашон номи маро менависанд
Beefin’ turnin’ to war inside the streets and I can’t stop it
– Ҷанҷолҳои кӯчаҳо ба ҷанг мубаддал мешаванд ва ман инро боздошта наметавонам
Niggas die every day, I done got numb, the bodies droppin’
– Ниггерҳо ҳар рӯз мемиранд, ман карахт шудам, ҷасадҳо меафтанд.
Had to switch where I stay, I’m out in Cali, buyin’ houses
– Ман маҷбур шудам, ки ҷои зистамро иваз кунам, ман дар Кали хона мехарам
Soon as we left the plane, we got pulled over with them choppers
– Вақте ки мо аз ҳавопаймо баромадем, чархболҳо моро боздоштанд
Spent a M and a half, the lawyer gettin’ the charge dropped
– Якуним миллион доллар сарф карданд, адвокат ба бекор кардани айбдоркунӣ муваффақ шуд
Niggas claim that they gang, but on the low, watchin’ your pocket
– Ниггерҳо мегӯянд, ки онҳо банда ҳастанд, аммо пинҳонӣ амал мекунанд, ки ҷайби худро назорат мекунанд
So much love for the game, I hardly ever call a foul
– Ман ин бозиро чунон дӯст медорам, ки қариб ҳеҷ гоҳ қоидаҳоро вайрон намекунам
You be sayin’ you gon’ change whenever you get called out
– Шумо мегӯед, ки вақте шуморо даъват мекунанд, тағир хоҳед ефт.
I can’t do no more waitin’, I done tried to stall out
– Ман дигар интизор шуда наметавонам, ман кӯшиш кардам, ки вақтро кашам
I be standin’ up swangin’ when it all falls down
– Вақте ки ҳама чиз фурӯ рехт, ман меистам
Spent a M and a half on two Ferraris in a day
– Дар Як рӯз якуним миллион долларро барои ду “Феррари” сарф кард
Spent a M and a half, tryna make this pain go away
– Барои рафъи ин дард якуним миллион сарф кардам.
Spent a M and a half to put a smile on mama face (I love you, mama)
– Ман якуним миллион сарф кардам, то модарамро табассум кунам (ман туро дӯст медорам, модар)
Spent a M and a half
– Якуним миллион сарф кардааст
I spent a M and a half, and I’ll do it all again
– Ман якуним миллион сарф кардам ва ман ҳамаашро такрор мекунам


Rod Wave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: