Ati242 – Yarasalar Türgi Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

Her şey para, ağzıma sakız gene
– Kõik on seotud rahaga, jälle näts suus
Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene
– Kogu meeskond, panda, Haara see, Astu kõrvale
Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir
– Ma kasvasin üles languses, mul on tänavaga hea
Yine de Ati lükse soranlarda Prada giyinir
– Ikka need, kes küsivad ATI luksuslikku kleiti Pradas
Ortama girdiğimde patlar balon egon
– Kui ma keskkonda sisenen, puruneb õhupall, teie ego
Büyük balık hanginiz? Tartıda biz Megalodon
– Kes teist on suur kala? Skaalal oleme Megalodon
Kalbim Mordor, beklemem senden şifa
– Mu süda on Mordor, Ma ei oota sinult paranemist
Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
– Okei (okei, okei, oh-oh-oh)
Issız bi’ adam mıyım ya da ıssız adada?
– Kas ma olen kõrbes mees või üksikule saarele?
Nedense bütün sevdiklerim şeytanla bi’ arada
– Mingil põhjusel on kõik mu lähedased kuradiga dekadentsis
Yürüdüm aradan, savaşım sade kendim
– Kõndisin dets, minu lahing on lihtsalt mina ise
Yalan yüzyılın trendi, her masada
– Valetamine on sajandi trend, igal laual
Yapışır, yanar elde, baba, chill o sigara
– Pulgad, põletused käes, isa, chill ta suitsetab
Arkamdan konuşan bütün dostlara “Merhaba” (Ya, ya)
– Kõigile sõpradele, kes mu selja taga räägivad “Tere” (jah, jah)
Mezara girmeden sakın ha arama
– Ära helista ilma hauda minemata. Dec.
Varsa sorunu olan denemesi bedava (Ya, ya-ya, ya)
– Kui on probleem, on katse tasuta (Ya, ya – ya, ya)
Sevdiğimiz tüm kadınlar çıktı Eyşan
– Kõik naised, keda me armastame, on välja tulnud, Eytrasan
Kolpadan dostlar, arkadan ötme, at location
– Sõbrad Kolpast, ära varise tagant, asukohas
Bottega gözlük, hayalim Bentley Bentayga, schwarz-matt
– Bottega prillid, minu unistus Bentley Bentayga, schwarz-matt
Kristal viski bardak, tüm düşmanlarım şah mat
– Crystal viski klaas, kõik mu vaenlased Mats
Sanardım sarraf kendimi, değilmişim
– Ma arvasin, et raiskan ennast, Ma ei ole
Ben kaldım hep arafta, kendime yenilmişim
– Olen alati olnud segaduses, olen ise lüüa saanud
Yalancı kalpler sarmış senin işin
– Valetavad südamed on teie töö ümber mähitud
Elim tetik şakakta, cennette delirmişim
– Mu käsi on päästiku templis, ma olen taevas Hull
Her taraf kan emen, saygı paraya paralel
– Vere imemine igast küljest, austus on rahaga paralleelne
Olamadım hiç politik, koydum ortaya karakter
– Ma pole kunagi olnud poliitiline, olen seal iseloomu välja pannud
Şarkılardan sallama bana küçük je m’appelle
– Ära Raputa mind lauludest, väike je m ‘ appelle
Altına sıçma, tüm gün karşımda ara ve bana gel
– Ära kurat, Helista mulle Kahanda minu ees kogu päeva ja tule minu juurde
Ödediniz bedel, anladık herkes mafya
– Sa maksid hinna, me mõistame, kõik on maffia
Ben çıktım o triplerden, kan döktüm her savaşta
– Ma sain nendest reisidest välja, ma valasin verd igas sõjas
Yanaşma sen, baby, gün ateşimde yanarsın (Mm, mm)
– Ära tule lähedale, beebi, Sa põled minu päeva tules (mm, mm)
Bizde gangsta yok, bizdeki her kafa rahatsız
– Meil pole gangstat, iga pea meis on ebamugav

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) mu päike pole tõusnud, nahkhiired jahivad endiselt, nad elavad öösel
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) iga päev on mul uus eksam, kahe aasta pärast purustatud süda
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Sõrmed õhus, haige pea lapsepõlvest
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Mind köidab kunst, mu ümber on haavad, isa
Diggi, okay
– Diggi, okei
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) mu päike pole tõusnud, nahkhiired jahivad endiselt, nad elavad öösel
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) iga päev on mul uus eksam, kahe aasta pärast purustatud süda
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Sõrmed õhus, haige pea lapsepõlvest
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Mind köidab kunst, mu ümber on haavad, isa
Diggi, okay
– Diggi, okei

Hayatım festival sürekli iptal olan (U-ah, ah, ah-ah)
– Kallis, festivali tühistatakse pidevalt (U-ah, ah, ah-ah)
Habibler’den Liman’a, Antalya Sinaloa, ah
– Habibler to Liman, Antalya Sinaloa, ah
Sokakta kuş dili hızlıdır like Cancelo
– Lindude keel tänaval on kiire nagu Cancelo
Bütün güvercinler sizindir, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
– Kõik tuvid on teie, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
Kollarda tattoo, kalpler kırıldı beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
– Tätoveering kätel, südamed on purustatud betoon (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Üç milyonluk araba, görmedim dolu depo
– Kolm miljonit autot, ma pole kunagi täis ladu näinud
Kırıl’cak var mı rekor? Fakirken bindim yata (U-ah-ah, ah)
– Kas rekord tuleb purustada? Sattusin jahile, kui olin vaene (U-ah-ah, ah)
Bu kadar kralın olduğu yerde benim adım “Papa”
– Kus on nii palju kuningaid, minu nimi on ” Papa”
Tanıdım kendimden başka sadece Hugo Boss (Mm, mm, mm)
– Olen tundnud ainult Hugo Bossi peale enda (Mm, mm, mm)
Kaledeyim bi’ Buffon, bana verin mikrofon
– Ma olen lossis bi ‘ Buffon, anna mulle mikrofon
Kalbimde molotof olsa da konum Mykonos (Mm, mm, mm)
– Kuigi mu südames on molotov, on asukoht Mykonos (Mm, mm, mm)
(Bu kadar acı çekmek yaptı beni filozof)
– (See pani mind nii palju kannatama, filosoof)
Çantada Otrivine ve müzik hâlâ hobi, bil
– Otrivine kotis ja muusika on endiselt hobi, bil
Para dolu komidin, para katladık o biçim
– Öökapp on raha täis, me voldisime raha nii
Beş yıldızlı hotel, tüm nevale masada
– Viietärnihotell, kõik nevale masada
Yalana gelemem, yanlış yapana ra-ta-ta (Ya)
– Ma ei saa valetada, ra-ta-ta sellele, kes tegi valesti (Ya)

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) mu päike pole tõusnud, nahkhiired jahivad endiselt, nad elavad öösel
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) iga päev on mul uus eksam, kahe aasta pärast purustatud süda
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Sõrmed õhus, haige pea lapsepõlvest
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Mind köidab kunst, mu ümber on haavad, isa
Diggi, okay
– Diggi, okei
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) mu päike pole tõusnud, nahkhiired jahivad endiselt, nad elavad öösel
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) iga päev on mul uus eksam, kahe aasta pärast purustatud süda
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Sõrmed õhus, haige pea lapsepõlvest
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Mind köidab kunst, mu ümber on haavad, isa
Diggi, okay
– Diggi, okei

Oh-oh-oh, ah-ah
– Oh-oh-oh, uh-oh
U-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya
– U-oh, oh, ya-ya-ya-ya-ya
U-oh, u-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– U-oh, u-oh, oh, ya-ya-ya-ya-ya-ya
Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
Mm-mm
– Mm-mm


Ati242

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: