Ati242 – Yarasalar ترکی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Her şey para, ağzıma sakız gene
– همه چيز به پول مربوط ميشه ، دوباره آدامس توي دهنم
Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene
– کل تیم ، پاندا، بگیرش ، کنار بیای
Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir
– من در آشفتگي بزرگ شدم ، من با خيابون خوبم
Yine de Ati lükse soranlarda Prada giyinir
– با این حال ، کسانی که لباس لوکس Ati را در پرادا می خواهند
Ortama girdiğimde patlar balon egon
– وقتي وارد محيط ميشم ، بادکنک منفجر ميشه ، خودخواهيت
Büyük balık hanginiz? Tartıda biz Megalodon
– کدوم يکي از شما ماهي بزرگ هست ؟ در مقیاس ما مگالودون هستیم
Kalbim Mordor, beklemem senden şifa
– قلبم موردوره ، انتظار درمان از تو رو ندارم
Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
– باشه (باشه ، باشه ، اوه اوه اوه)
Issız bi’ adam mıyım ya da ıssız adada?
– من يه مرد بيابان هستم يا تو يه جزيره بيابان ؟
Nedense bütün sevdiklerim şeytanla bi’ arada
– به دليلي ، همه عزيزانم با شيطان در حال انحطاط هستند
Yürüdüm aradan, savaşım sade kendim
– من در دسامبر راه رفتم ، نبردم فقط خودم هستم
Yalan yüzyılın trendi, her masada
– دروغ گفتن روند قرن است ، در هر میز
Yapışır, yanar elde, baba, chill o sigara
– چوب ، سوختگی در دست ، پدر ، سرد او سیگار می کشد
Arkamdan konuşan bütün dostlara “Merhaba” (Ya, ya)
– به همه دوستاني که پشت سر من حرف ميزنن سلام
Mezara girmeden sakın ha arama
– بدون رفتن به قبر زنگ نزن ها.دسامبر
Varsa sorunu olan denemesi bedava (Ya, ya-ya, ya)
– اگر مشکلی وجود داشته باشد ، آزمایش رایگان است (Ya ، ya-ya ، ya)
Sevdiğimiz tüm kadınlar çıktı Eyşan
– تمام زنانی که دوستشون داریم بیرون اومدن ، ایشان
Kolpadan dostlar, arkadan ötme, at location
– دوستان از کولپا ، از پشت سر ، در محل
Bottega gözlük, hayalim Bentley Bentayga, schwarz-matt
– عینک بوتگا, رویای من بنتلی بنتایگا, شوارتز-مت
Kristal viski bardak, tüm düşmanlarım şah mat
– شیشه ویسکی کریستال, همه دشمنان من شاک مات
Sanardım sarraf kendimi, değilmişim
– فکر ميکردم دارم خودم رو هدر ميدم ، من
Ben kaldım hep arafta, kendime yenilmişim
– من هميشه در ليمبو بودم ، خودم شکستم
Yalancı kalpler sarmış senin işin
– قلب های دروغگو در اطراف کار شما پیچیده شده اند
Elim tetik şakakta, cennette delirmişim
– دستم روي معبد ماشه ، من در بهشت ديوونه ام
Her taraf kan emen, saygı paraya paralel
– مکیدن خون از هر طرف ، احترام موازی با پول است
Olamadım hiç politik, koydum ortaya karakter
– من هرگز سیاسی نبودم ، من شخصیت را در آنجا قرار دادم
Şarkılardan sallama bana küçük je m’appelle
– از آهنگ ها منو تکون نده ، جي ام اپل کوچولو
Altına sıçma, tüm gün karşımda ara ve bana gel
– گند نزن ، تمام روز جلوي من به دک زنگ بزن و بيا پيش من
Ödediniz bedel, anladık herkes mafya
– شما قیمت را پرداخت کردید ، ما درک می کنیم ، همه مافیا هستند
Ben çıktım o triplerden, kan döktüm her savaşta
– من از اون سفرها خارج شدم ، در هر جنگ خون مي ريزم
Yanaşma sen, baby, gün ateşimde yanarsın (Mm, mm)
– نزديک نشو عزيزم تو روز من ميسوزي آتش (میلی متر ، میلی متر)
Bizde gangsta yok, bizdeki her kafa rahatsız
– ما گانگستا نداریم ، هر سر در ما ناراحت کننده است

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– خورشيد من طلوع نکرده خفاش ها هنوز شکار ميکنن اونا شب ها زندگي ميکنن
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– هر روز يه امتحان جديد دارم ، يه قلب شکسته در دو سال
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– انگشتان دست در هوا ، سر بیمار از دوران کودکی
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– من به هنر علاقه دارم ، همه جا زخم داره ، بابا
Diggi, okay
– ديگي ، باشه
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– خورشيد من طلوع نکرده خفاش ها هنوز شکار ميکنن اونا شب ها زندگي ميکنن
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– هر روز يه امتحان جديد دارم ، يه قلب شکسته در دو سال
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– انگشتان دست در هوا ، سر بیمار از دوران کودکی
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– من به هنر علاقه دارم ، همه جا زخم داره ، بابا
Diggi, okay
– ديگي ، باشه

Hayatım festival sürekli iptal olan (U-ah, ah, ah-ah)
– عزيزم ، جشنواره به طور مداوم لغو ميشه
Habibler’den Liman’a, Antalya Sinaloa, ah
– حبيبلر به ليمان ، آنتاليا سينالوا ، آه
Sokakta kuş dili hızlıdır like Cancelo
– زبان پرنده در خیابان مانند Cancelo سریع است
Bütün güvercinler sizindir, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
– همه کبوترها مال تو هستن ، آکيس ، اوزو ، سدو
Kollarda tattoo, kalpler kırıldı beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
– خالکوبی روی بازوها ، قلب ها شکسته اند بتن (آه ، آه ، آه آه آه آه آه آه آه آه آه آه آه آه آه آه آه آه آه آه آه آه)
Üç milyonluk araba, görmedim dolu depo
– سه ميليون ماشين ، من هيچوقت يه انبار کامل نديدم
Kırıl’cak var mı rekor? Fakirken bindim yata (U-ah-ah, ah)
– آیا رکورد شکسته ای خواهد بود؟ وقتي فقير بودم سوار يه يخت شدم
Bu kadar kralın olduğu yerde benim adım “Papa”
– جايي که پادشاهان زيادي هستن ، اسم من “بابا”ـه
Tanıdım kendimden başka sadece Hugo Boss (Mm, mm, mm)
– من فقط هوگو باس رو به جز خودم ميشناسم
Kaledeyim bi’ Buffon, bana verin mikrofon
– من تو قلعه “بي بوفون” هستم ، ميكروفون رو بهم بده
Kalbimde molotof olsa da konum Mykonos (Mm, mm, mm)
– با وجود اينکه يه مولوتوف تو قلبم هست مکان میکونوس (میلی متر ، میلی متر ، میلی متر)است
(Bu kadar acı çekmek yaptı beni filozof)
– (این باعث شد که من خیلی رنج ببرم ، فیلسوف)
Çantada Otrivine ve müzik hâlâ hobi, bil
– “اوتريوين” توي کيسه و موسيقي هنوز هم يه هواييه ، “بيل”
Para dolu komidin, para katladık o biçim
– ميز خواب پر از پول است ، ما پول را به اين شکل جمع کرديم
Beş yıldızlı hotel, tüm nevale masada
– هتل پنج ستاره ، تمام نوال ماسادا
Yalana gelemem, yanlış yapana ra-ta-ta (Ya)
– من نمیتونم دروغ بگم ، را تا تا به کسی که اشتباه کرده

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– خورشيد من طلوع نکرده خفاش ها هنوز شکار ميکنن اونا شب ها زندگي ميکنن
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– هر روز يه امتحان جديد دارم ، يه قلب شکسته در دو سال
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– انگشتان دست در هوا ، سر بیمار از دوران کودکی
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– من به هنر علاقه دارم ، همه جا زخم داره ، بابا
Diggi, okay
– ديگي ، باشه
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– خورشيد من طلوع نکرده خفاش ها هنوز شکار ميکنن اونا شب ها زندگي ميکنن
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– هر روز يه امتحان جديد دارم ، يه قلب شکسته در دو سال
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– انگشتان دست در هوا ، سر بیمار از دوران کودکی
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– من به هنر علاقه دارم ، همه جا زخم داره ، بابا
Diggi, okay
– ديگي ، باشه

Oh-oh-oh, ah-ah
– اوه اوه اوه اوه اوه اوه
U-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya
– اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه
U-oh, u-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه
Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– Ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya
Mm-mm
– میلیمتر میلیمتر


Ati242

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: