Ati242 – Yarasalar Турски Текст & Македонски Преводи

Видео Клип

Текст

Her şey para, ağzıma sakız gene
– Сето тоа е за пари, гума за џвакање во мојата уста повторно
Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene
– Целиот тим, панда, зграби го, тргни се настрана
Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir
– Јас пораснав Во Деклинација, јас сум добар со улицата
Yine de Ati lükse soranlarda Prada giyinir
– Сепак, оние кои бараатti луксузен фустан Во Прада
Ortama girdiğimde patlar balon egon
– Кога ќе влезам во околината, балонот пука, твоето его
Büyük balık hanginiz? Tartıda biz Megalodon
– Која од вас е големата риба? Во скалата ние сме Мегалодон
Kalbim Mordor, beklemem senden şifa
– Моето срце Е Мордор, не очекувам исцелување од тебе
Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
– Добро (Добро, добро, ох-ох-ох)
Issız bi’ adam mıyım ya da ıssız adada?
– Дали сум пустински човек или на пуст остров?
Nedense bütün sevdiklerim şeytanla bi’ arada
– Поради некоја причина, сите мои најблиски се Во Декаденција со ѓаволот
Yürüdüm aradan, savaşım sade kendim
– Одев На Декември, мојата битка е само јас
Yalan yüzyılın trendi, her masada
– Лажењето е тренд на векот, на секоја трпеза
Yapışır, yanar elde, baba, chill o sigara
– Стапчиња, изгореници во раката, тато, студ пуши
Arkamdan konuşan bütün dostlara “Merhaba” (Ya, ya)
– На сите пријатели кои зборуваат зад мојот грб “Здраво” (Ја, ја)
Mezara girmeden sakın ha arama
– Не се јавувајте без да одите во гробот. Декември.
Varsa sorunu olan denemesi bedava (Ya, ya-ya, ya)
– Ако има проблем, експериментот е бесплатен (Ја, ја – ја, ја)
Sevdiğimiz tüm kadınlar çıktı Eyşan
– Сите жени што ги сакаме излегоа, Eyшан
Kolpadan dostlar, arkadan ötme, at location
– Пријатели Од Колпа, не врана одзади, на локација
Bottega gözlük, hayalim Bentley Bentayga, schwarz-matt
– Ботега очила, мојот сон бентли Бентајга, шварц-мет
Kristal viski bardak, tüm düşmanlarım şah mat
– Кристално виски стакло, сите мои непријатели мат
Sanardım sarraf kendimi, değilmişim
– Мислев дека се трошам себеси, не сум
Ben kaldım hep arafta, kendime yenilmişim
– Отсекогаш сум бил во неизвесност, сум бил поразен од мене
Yalancı kalpler sarmış senin işin
– Лежечките срца се обвиткани околу вашата работа
Elim tetik şakakta, cennette delirmişim
– Мојата рака е на храмот за активирање, јас сум луд на небото
Her taraf kan emen, saygı paraya paralel
– Цицање крв од сите страни, почитта е паралелна со парите
Olamadım hiç politik, koydum ortaya karakter
– Никогаш не сум бил политички, сум ставил карактер таму
Şarkılardan sallama bana küçük je m’appelle
– Не ме тресете од песните, малиот џе мапел
Altına sıçma, tüm gün karşımda ara ve bana gel
– Не се заебавај, јави Ми Се пред Мене цел ден и дојди кај мене
Ödediniz bedel, anladık herkes mafya
– Ја плативте цената, разбираме, секој е мафија
Ben çıktım o triplerden, kan döktüm her savaşta
– Излегов од тие патувања, пролеав крв во секоја војна
Yanaşma sen, baby, gün ateşimde yanarsın (Mm, mm)
– Не се приближувај, душо, ќе изгориш во мојот ден оган (мм, мм)
Bizde gangsta yok, bizdeki her kafa rahatsız
– Немаме гангста, секоја глава во нас е непријатна

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– Моето сонце не изгреа, лилјаците се уште ловат, живеат во ноќта
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (У-ах) Секој ден имам нов испит, скршено срце за две години
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Прсти во воздухот, болна глава од детството
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Ме привлекува уметноста, насекаде има рани, тато
Diggi, okay
– Диги, добро
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– Моето сонце не изгреа, лилјаците се уште ловат, живеат во ноќта
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (У-ах) Секој ден имам нов испит, скршено срце за две години
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Прсти во воздухот, болна глава од детството
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Ме привлекува уметноста, насекаде има рани, тато
Diggi, okay
– Диги, добро

Hayatım festival sürekli iptal olan (U-ah, ah, ah-ah)
– Драга, фестивалот постојано се откажува (У-ах, ах, ах-ах)
Habibler’den Liman’a, Antalya Sinaloa, ah
– Хабиблер До Лиман, Анталија Синалоа, ах
Sokakta kuş dili hızlıdır like Cancelo
– Јазикот на птиците на улица е брз Како Канчело
Bütün güvercinler sizindir, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
– Сите гулаби се твои, Акис, Озо, Седо (У-ах, ах, ах-ах)
Kollarda tattoo, kalpler kırıldı beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
– Тетоважа на рацете, срцата се скршени бетон (Ах, ах-ах, ах-ах-ах-ах)
Üç milyonluk araba, görmedim dolu depo
– Три милиони автомобили, никогаш не сум видел полн магацин
Kırıl’cak var mı rekor? Fakirken bindim yata (U-ah-ah, ah)
– Дали ќе има соборен рекорд? Се качив на јахта кога бев сиромашен (У-ах-ах, ах)
Bu kadar kralın olduğu yerde benim adım “Papa”
– Каде што има толку многу кралеви, моето име е ” Тато”
Tanıdım kendimden başka sadece Hugo Boss (Mm, mm, mm)
– Го познавам Само Хуго бос освен мене (Мм, мм, мм)
Kaledeyim bi’ Buffon, bana verin mikrofon
– Јас сум во замокот Би ‘ Буфон, дај ми го микрофонот
Kalbimde molotof olsa da konum Mykonos (Mm, mm, mm)
– Иако има молотов во моето срце, локацијата Е Миконос (Мм, мм, мм)
(Bu kadar acı çekmek yaptı beni filozof)
– (Тоа ме натера да страдам толку многу, филозоф)
Çantada Otrivine ve müzik hâlâ hobi, bil
– Отривин во торбата и музиката се уште е хоби, бил
Para dolu komidin, para katladık o biçim
– Ноќната маса е полна со пари, така ги свиткавме парите
Beş yıldızlı hotel, tüm nevale masada
– Хотел со пет ѕвездички, сите невале масада
Yalana gelemem, yanlış yapana ra-ta-ta (Ya)
– Не можам да дојдам до лага, ра-та – та на оној што згрешил (Ја)

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– Моето сонце не изгреа, лилјаците се уште ловат, живеат во ноќта
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (У-ах) Секој ден имам нов испит, скршено срце за две години
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Прсти во воздухот, болна глава од детството
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Ме привлекува уметноста, насекаде има рани, тато
Diggi, okay
– Диги, добро
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– Моето сонце не изгреа, лилјаците се уште ловат, живеат во ноќта
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (У-ах) Секој ден имам нов испит, скршено срце за две години
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Прсти во воздухот, болна глава од детството
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Ме привлекува уметноста, насекаде има рани, тато
Diggi, okay
– Диги, добро

Oh-oh-oh, ah-ah
– Ох-ох-ох, ух-ох
U-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya
– У-о, ох, ја-ја-ја-ја-ја
U-oh, u-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– У-о, у-о, ох, ја-ја-ја-ја-ја-ја
Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– Ја-ја-ја, ја-ја-ја-ја-ја-ја-ја-ја-ја
Mm-mm
– Мм-мм


Ati242

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: