Ati242 – Yarasalar Turcă Versuri & Romanian Traduceri

Clip Video

Versuri

Her şey para, ağzıma sakız gene
– Este vorba despre bani, gumă în gură din nou
Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene
– Întreaga echipă, panda, apuca-l, pas deoparte
Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir
– Am crescut în declivitate, sunt bine cu strada
Yine de Ati lükse soranlarda Prada giyinir
– Totuși, cei care cer Rochii de lux Ati în Prada
Ortama girdiğimde patlar balon egon
– Când intru în mediu, balonul izbucnește, ego – ul tău
Büyük balık hanginiz? Tartıda biz Megalodon
– Care dintre voi este peștele cel Mare? În scara suntem Megalodon
Kalbim Mordor, beklemem senden şifa
– Inima mea este Mordor, nu mă aștept la vindecare de la tine
Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
– Bine (Bine, bine, oh-oh-oh)
Issız bi’ adam mıyım ya da ıssız adada?
– Sunt un om deșert sau pe o insulă pustie?
Nedense bütün sevdiklerim şeytanla bi’ arada
– Din anumite motive, toți cei dragi sunt într-o decadență cu diavolul
Yürüdüm aradan, savaşım sade kendim
– Am mers pe decembrie, lupta mea este doar eu
Yalan yüzyılın trendi, her masada
– Minciuna este tendința secolului, pe fiecare masă
Yapışır, yanar elde, baba, chill o sigara
– Bastoane, arsuri în mână, tată, chill fumează
Arkamdan konuşan bütün dostlara “Merhaba” (Ya, ya)
– Pentru toți prietenii care vorbesc în spatele meu “Bună ziua” (Ya, ya)
Mezara girmeden sakın ha arama
– Nu suna fără să mergi la mormânt. Decembrie.
Varsa sorunu olan denemesi bedava (Ya, ya-ya, ya)
– Dacă există o problemă, experimentul este gratuit (Ya, ya-ya,ya)
Sevdiğimiz tüm kadınlar çıktı Eyşan
– Toate femeile pe care le iubim au ieșit, Eyebrian
Kolpadan dostlar, arkadan ötme, at location
– Prieteni din Kolpa, nu cântați din spate, la locație
Bottega gözlük, hayalim Bentley Bentayga, schwarz-matt
– Bottega ochelari, visul meu Bentley Bentayga, schwarz-matt
Kristal viski bardak, tüm düşmanlarım şah mat
– Sticlă de whisky de cristal, toți dușmanii Mei șah Mat
Sanardım sarraf kendimi, değilmişim
– Am crezut că mă irosesc, nu sunt
Ben kaldım hep arafta, kendime yenilmişim
– Am fost mereu în limbo, am fost învins de mine
Yalancı kalpler sarmış senin işin
– Inimile mincinoase sunt înfășurate în jurul muncii tale
Elim tetik şakakta, cennette delirmişim
– Mâna mea este pe templul de declanșare, sunt nebun în cer
Her taraf kan emen, saygı paraya paralel
– Suge sânge din toate părțile, respectul este paralel cu banii
Olamadım hiç politik, koydum ortaya karakter
– Nu am fost niciodată politic, am pus caracter acolo
Şarkılardan sallama bana küçük je m’appelle
– Nu mă scutura de cântece, micuțule je m ‘ appelle
Altına sıçma, tüm gün karşımda ara ve bana gel
– Nu o da în bară, Sună-mă în fața Dec toată ziua și vino la mine
Ödediniz bedel, anladık herkes mafya
– Ai plătit prețul, înțelegem că toată lumea este o mafie
Ben çıktım o triplerden, kan döktüm her savaşta
– Am ieșit din acele călătorii, am vărsat sânge în fiecare război
Yanaşma sen, baby, gün ateşimde yanarsın (Mm, mm)
– Nu te apropia, iubito, vei arde în focul meu de zi (mm, mm)
Bizde gangsta yok, bizdeki her kafa rahatsız
– Nu avem un gangsta, fiecare cap din noi este incomod

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) soarele meu nu a răsărit, liliecii încă vânează, trăiesc noaptea
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) în fiecare zi am un nou examen, o inimă zdrobită în doi ani
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Degetele în aer, capul bolnav din copilărie
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Sunt atras de artă, sunt răni peste tot, tată
Diggi, okay
– Diggi, bine
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) soarele meu nu a răsărit, liliecii încă vânează, trăiesc noaptea
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) în fiecare zi am un nou examen, o inimă zdrobită în doi ani
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Degetele în aer, capul bolnav din copilărie
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Sunt atras de artă, sunt răni peste tot, tată
Diggi, okay
– Diggi, bine

Hayatım festival sürekli iptal olan (U-ah, ah, ah-ah)
– Dragă, festivalul este anulat constant (U-ah, ah, ah-ah)
Habibler’den Liman’a, Antalya Sinaloa, ah
– Habibler către Liman, Antalya Sinaloa, ah
Sokakta kuş dili hızlıdır like Cancelo
– Limba păsărilor pe stradă este rapidă ca Cancelo
Bütün güvercinler sizindir, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
– Toți porumbeii sunt ai tăi, Akis, Ozo ,Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
Kollarda tattoo, kalpler kırıldı beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
– Tatuaj pe brațe, inimile sunt rupte beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah)
Üç milyonluk araba, görmedim dolu depo
– Trei milioane de mașini, nu am văzut niciodată un depozit complet
Kırıl’cak var mı rekor? Fakirken bindim yata (U-ah-ah, ah)
– Există un record de doborât? M-am urcat pe un iaht când eram sărac (U-ah-ah,ah)
Bu kadar kralın olduğu yerde benim adım “Papa”
– În cazul în care există atât de mulți regi, numele meu este ” Papa”
Tanıdım kendimden başka sadece Hugo Boss (Mm, mm, mm)
– L-am cunoscut doar pe Hugo Boss, altul decât mine (Mm, mm, mm)
Kaledeyim bi’ Buffon, bana verin mikrofon
– Sunt la Castelul Bi ‘ Buffon, dă-mi microfonul
Kalbimde molotof olsa da konum Mykonos (Mm, mm, mm)
– Chiar dacă există un molotov în inima mea, locația este Mykonos (Mm, mm, mm)
(Bu kadar acı çekmek yaptı beni filozof)
– (M-a făcut să sufăr atât de mult, filosof)
Çantada Otrivine ve müzik hâlâ hobi, bil
– Otrivine în sac și muzica este încă un hobby, bil
Para dolu komidin, para katladık o biçim
– Noptiera este plină de bani, am împăturit banii așa
Beş yıldızlı hotel, tüm nevale masada
– Hotel de cinci stele, toate nevale masada
Yalana gelemem, yanlış yapana ra-ta-ta (Ya)
– Nu pot ajunge la o minciună, ra-ta-ta celui care a greșit (Ya)

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) soarele meu nu a răsărit, liliecii încă vânează, trăiesc noaptea
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) în fiecare zi am un nou examen, o inimă zdrobită în doi ani
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Degetele în aer, capul bolnav din copilărie
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Sunt atras de artă, sunt răni peste tot, tată
Diggi, okay
– Diggi, bine
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) soarele meu nu a răsărit, liliecii încă vânează, trăiesc noaptea
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) în fiecare zi am un nou examen, o inimă zdrobită în doi ani
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Degetele în aer, capul bolnav din copilărie
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Sunt atras de artă, sunt răni peste tot, tată
Diggi, okay
– Diggi, bine

Oh-oh-oh, ah-ah
– Oh-oh-oh, uh-oh
U-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya
– U-oh, oh, ya-ya-ya-ya-ya
U-oh, u-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– U-oh, u-oh, oh, ya-ya-ya-ya-ya-ya
Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
Mm-mm
– Mm-mm


Ati242

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: