Ghali – Niente Panico La itala Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Se non lascio futuro, sono passato per niente
– Se mi ne forlasas estontecon, mi pasis por nenio
In quartiere sono assente, ma la mia anima è presente
– En la ĉirkaŭaĵo mi forestas, sed mia animo ĉeestas
Serve una magia, così la polizia non sente
– Bezonas magion, do la polico ne aŭdas
C’è sempre una zia che se non chiamo “zia” si offende
– Ĉiam estas onklino, kiu se mi ne nomas”onklino” estas ofendita
Non avevamo nulla, ma nulla è meglio di niente
– Ni havis nenion, sed nenio estas pli bona ol nenio
Se piove sulla quercia, non è un salice piangente
– Se pluvas sur la kverkon, ĝi ne estas ploranta saliko
Avevo tutte le ragioni per finire delinquente
– Mi havis ĉiujn kialojn por finiĝi delikta
Quando non fai certe storie, finisce che te le inventi
– Kiam vi ne faras iujn rakontojn, vi finas elpensi ilin
Sempre con la TV più grande della libreria
– ĈIAM KUN LA PLEJ granda TELEVIDILO en la biblioteko
A casa mia un viavai, nessuno ha detto: “Vai via”
– En mia domo venas kaj foriras, neniu diris: “foriru”
Siamo cresciuti senza padre, ma cosa vuoi che sia?
– Ni kreskis sen patro, sed kio vi volas, ke ĝi estu?
La differenza tra me e te è che tu pensi che ci sia
– La diferenco inter vi kaj mi estas ke vi pensas ke ekzistas
Non sei lontana se sei fuori strada
– Vi ne estas malproksime se vi estas ekster la vojo
O se ricordi ancora quella di casa
– Aŭ se vi ankoraŭ memoras la domon
Se vai dritto in Occidente, prima o poi arrivi in Oriente
– Se Vi iras Rekte Okcidenten, pli aŭ malpli frue vi alvenas Orienten
Se mi guardi negli occhi, mi vedrai quello di sempre
– Se vi rigardas min en la okulojn, vi vidos min kiel ĉiam

Panico
– Paniko
Non farti prendere dal panico
– Ne paniku
Pure quando tutto cade giù
– Eĉ kiam ĉio falas
Chiudi gli occhi e tienimi la mano
– Fermu viajn okulojn kaj tenu mian manon
Sorridi e respira piano
– Ridetu kaj spiru malrapide
Panico
– Paniko
Non farti prendere dal panico
– Ne paniku
E mi raccomando da quest’anno niente panico
– Kaj mi rekomendas de ĉi tiu jaro ne paniku
Niente panico
– Ne paniku
Chiudi gli occhi e tienimi la mano
– Fermu viajn okulojn kaj tenu mian manon
Sorridi e respira piano
– Ridetu kaj spiru malrapide

Miracoli
– Mirakloj
Come Dio che risponde al coraggio rimuovendo gli ostacoli
– Kiel Dio Kiu Respondas Al Kuraĝo Forigante Obstaklojn
È la legge dell’amore ed è l’amore che fa muovere gli atomi
– Ĝi estas la leĝo de amo kaj estas amo kiu movas atomojn
È che la vita ti riserva dei regali che tu neanche ti immagini
– Estas ke la vivo donas al vi donacojn kiujn vi eĉ ne imagas
Neanche ti immagini
– Vi eĉ ne imagas
In fondo mi bastano solo i polmoni
– Mi bezonas nur pulmojn
Un passo alla volta, non faccio confusione
– Unu paŝon post la alia, mi ne fuŝas
Rovino il finale, salto alle conclusioni
– Mi ruinigas la finon, saltas al konkludoj
Ape, pungimi, poi muori
– Abelo, piku min, tiam mortu
Prego Dio che ti perdoni
– Mi preĝas Ke Dio pardonu vin
Non sarà la fine del mondo
– Ne estos la fino de la mondo
C’è pace solo quando tutti hanno le armi contro
– Estas paco nur kiam ĉiuj havas armilojn kontraŭ
Tutti hanno le armi contro
– Ĉiu havas armilojn kontraŭ

Panico
– Paniko
Non farti prendere dal panico
– Ne paniku
Pure quando tutto cade giù
– Eĉ kiam ĉio falas
Chiudi gli occhi e tienimi la mano
– Fermu viajn okulojn kaj tenu mian manon
Sorridi e respira piano
– Ridetu kaj spiru malrapide
Un attimo
– Momento
Tutto può cambiare in un attimo
– Ĉio povas ŝanĝiĝi en momento
Dove si spegne una stella è li che nasci tu
– Kie stelo eliras tie vi naskiĝas
Chiudi gli occhi e tienimi la mano
– Fermu viajn okulojn kaj tenu mian manon
Sorridi e respira piano
– Ridetu kaj spiru malrapide


Ghali

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: