Videoclip
Lletres
(Pipe that shit up, TnT)
– (Pipa que merda, TnT)
(Ayy, JB)
– (Ayy, JB)
Yeah, yeah, uh
– Sí, sí, eh
Fell in love with my cup, it’s just me and my drank
– Em vaig enamorar de la meva tassa, només sóc jo i la meva beguda
So much pain in my heart got me numb to the brain
– Tant dolor al cor em va adormir al cervell
And the crackers on our bumpers, shit ain’t sweet as you think
– I les galetes dels nostres para-xocs, la merda no és dolça com et penses
Loyalty for royalty, I did it all for the gang
– Lleialtat per la reialesa, ho vaig fer tot per la colla
Now here’s a message for the youth, it ain’t worth it
– Ara aquí teniu un missatge per als joves, no val la pena
Niggas police, it ain’t worth it
– Policia de Niggas, no val la pena
Yeah, we stand on that business, fuck around, tie up a witness
– Sí, ens dediquem a aquest negoci, a la merda, a lligar un testimoni
My past ain’t perfect, the judge handing out jersey numbers
– El meu passat no és perfecte, el jutge reparteix els números de la samarreta
Mistakes is nothing, you live and you learn
– Els errors no són res, vius i aprens
I was tryna get some sleep, so I been sipping that syrup
– Estava tractant de dormir una mica, així que estava prenent aquest xarop
Preaching to my young niggas to lay off the pills
– Pregant als meus niggas joves que es despullin de les pastilles
My baby mama text my phone like, “You got some nerve”
– La meva mare nadó envia un missatge al meu telèfon com: “Tens una mica de nervi”
Know I come up out that bottom, I came straight from the curb
– Sé que surto per aquest fons, he vingut directament del voral
Youngin asking me advice to get his paper mature
– Youngin demanant me consell per aconseguir que el seu paper maduri
My mouth told him chase his dream, but the younger child in me screamed
– La meva boca li va dir perseguir el seu somni, però el nen més jove de mi va cridar
“Tell your big homie to front you half a bird”
– “Digues al teu gran homie que et posi davant mig ocell”
You scared, then go to church, if you scared, them crackers’ll give you life, you life
– Tens por, després vés a l’església, si tens por, les galetes et donaran vida, tu vida
Okay, my brother back in jail, my songs leaking out, I am not alright
– D’acord, el meu germà torna a la presó, les meves cançons es filtren, no estic bé
In 2018, my partner was eighteen, they gave him twenty years, twenty years
– El 2018, la meva parella tenia divuit anys, li van donar vint anys, vint anys
If you eighteen with twenty, that mean he got more time than he fucking lived
– Si tu divuit amb vint, això vol dir que va tenir més temps del que va viure
Preaching to Lil Keed, I told him try to make it to the league, get a jersey number
– Li vaig dir que intentés arribar a la lliga, aconseguir un número de samarreta
It ain’t nothing in these streets, but graveyards and jersey numbers, jersey numbers
– No hi ha res en aquests carrers, sinó cementiris i números de samarreta, números de samarreta
Yeah, yeah, yeah
– Sí, sí, sí
It ain’t nothing in these streets, but graveyards and jersey numbers, jersey numbers
– No hi ha res en aquests carrers, sinó cementiris i números de samarreta, números de samarreta
Bro callin’ from the jail, he said his lawyer swapped him out (Uh)
– Germà callin de la presó, va dir que el seu advocat el va canviar (Eh)
I was hollerin’ at lil’ Yayo, they gave him a dub and he did five
– Jo estava hollerin ‘a Lil’ Yayo, li van donar un doblatge i ell en va fer cinc
Still shot him with his slides on, bro institutionalized
– Encara el va disparar amb les seves diapositives posades, germà institucionalitzat
Still killin’, inmates shanked each other, I’m just happy that he survived
– Encara matant, els presos es van tirar els uns als altres, estic content que hagi sobreviscut
Pay anything to get you free, you, I’m picking sides
– Paga qualsevol cosa per aconseguir-te gratis, tu, estic agafant bàndols
Know a couple people who bit the cheese who used to be the guys
– Coneix un parell de persones que van mossegar el formatge que abans eren els nois
Paid an inmate in call fare, clean your laundry, laundry
– Va pagar un reclús a la tarifa de trucada, neteja la teva bugaderia, bugaderia
Shoot away, show you how I did get a lunch tray, lunch tray
– Dispara, mostra’t com vaig aconseguir una safata de dinar, una safata de dinar
They’ll give you a judge and I’ma judge, don’t put you in the gang
– Et donaran un jutge i jo sóc jutge, no et posis a la colla
They be treating us like a jeweler, can’t wait to put us in some chains
– Ens estan tractant com un joier, no poden esperar a posar-nos en algunes cadenes
On FaceTime with lil’ TJ, say his mama was actin’ strange (She was actin’ strange)
– A FaceTime amb lil ‘TJ, diguem que la seva mare era actin’ strange (ella era actin ‘ strange)
Said his brother turned his back since he been in, I felt his pain (Felt his pain)
– Va dir que el seu germà va girar l’esquena des que va entrar, vaig sentir el seu dolor (Sentia el seu dolor)
Seen a gangster go to jail and fuck a sissy
– He vist un gàngster anar a la presó i fotre una marica
He wouldn’t control himself, the first day out, I was back to sipping
– No es controlaria, el primer dia fora, tornava a beure
Niggas tell me, “Don’t get high,” I should try and make a living
– Niggas em diu:” no et facis alt”, hauria d’intentar guanyar-me la vida
But I tell ’em I’m a hustler and I’d rather make a killing
– Però els dic que sóc un estafador i prefereixo matar
Preaching to Lil Keed, I told him try to make it to the league, get a jersey number (Yeah)
– Li vaig dir que intentés arribar a la lliga, obtenir un número de samarreta (Sí)
It ain’t nothing in these streets (Yeah, yeah), but graveyards and jersey numbers (Yeah), jersey numbers
– No és res en aquests carrers (Sí, sí), però els cementiris i els números de jersey( Sí), els números de jersey
Yeah, yeah, yeah (Yeah)
– Sí, sí, sí (Sí)
It ain’t nothing in these streets, but graveyards and jersey numbers, jersey numbers
– No hi ha res en aquests carrers, sinó cementiris i números de samarreta, números de samarreta
Uh
– Eh