Видеоклип
Lirika
Pretty, pretty, pretty, pretty
– Чиройли, чиройли, чиройли, чиройли
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A.
– Бу жуда ёқимли қиз мантрани, бу шунчаки лага тегди.
Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day
– Чиройли қизлар drama қилмайди ъ биз камроқ хоҳлаймиз, бу кунга боғлиқ бўлади
Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray
– Ҳимоячига ўралган чиройли қизлар, биламан мен уни ҳимоя қиламан, ҳеч қачон уни ушламасин адашган
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways
– Бу жуда ёқимли қиз мантрани, у ўша стунна, сизни иккала томонга ҳам силкитишни хоҳлайсиз
Mix me with the drama (Drama)
– Мени drama билан аралаштиринг (Drama)
Check you like commas (Ah-ah, ah-ah)
– Сизни вергул каби текширинг (Аҳ-аҳ, аҳ-аҳ)
My clothes are pajamas (‘Jamas)
– Менинг кийимларим пижама (ъ Жамас)
Straight from the cold plunge (Ah-ah, ah-ah)
– Тўғри совуқ хавфига (Аҳ-аҳ, аҳ-аҳ)
Daytime baddie use her mind
– Кундузи баддие унинг фикрини фойдаланинг
Quick switch of the fit for the night (Night)
– Кечаси учун мос тез ўтиш (тун)
Swervin’ through the lane, we’ll be twenty minute late
– Йўлак бўйлаб свервин, биз йигирма дақиқага кечикамиз
‘Cause we had to do an In-N-Out drive-by
– -Сабаби, биз Ин-Н-оут ҳайдовчисини қилишимиз керак еди
It’s not that deep (Deep), I’m not that drunk (Drunk)
– Бу унчалик чуқур емас (чуқур), мен у қадар маст емасман (маст)
Sometimes, girls just gotta have fun
– Баъзан, қизлар фақат кулгили бўлиши керак
Throw it back, all that ass
– Уни орқага ташланг, ҳамма ешак
Me and my sis, way too attached
– Мен ва менинг сис, жуда бириктирилган
It’s not that deep (Deep), we’re not that dumb (Dumb)
– Бу унчалик чуқур емас (чуқур), биз у қадар соқов емасмиз (соқов)
Look at them Bonnies on the run
– Уларга қаранг бонниес югуришда
Inside glowin’ like the sun (Sun, s—)
– Ичкарида қуёш каби порлайди( Қуёш, с—)
You’re gonna feel this every day (Day)
– Сиз буни ҳар куни ҳис қиласиз (кун)
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A.
– Бу жуда ёқимли қиз мантрани, бу шунчаки лага тегди.
Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day
– Чиройли қизлар drama қилмайди ъ биз камроқ хоҳлаймиз, бу кунга боғлиқ бўлади
Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray
– Ҳимоячига ўралган чиройли қизлар, биламан мен уни ҳимоя қиламан, ҳеч қачон уни ушламасин адашган
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways
– Бу жуда ёқимли қиз мантрани, у ўша стунна, сизни иккала томонга ҳам силкитишни хоҳлайсиз
Love what it feel like (Feel like)
– Бу каби ҳис нима Лове (каби ҳис)
To be off of the grid like all night
– Бутун тун каби тармоқдан ташқарида бўлиш
Oh, with my bih, like (Bitch, like)
– Оҳ, менинг биҳ билан, каби (калтак, каби)
We ain’t even tryna talk no one
– Биз ҳатто tryna ҳам гапирмаймиз ҳеч ким
Swerve off all the creeps, no weird vibes
– Барча сирғалишларни ўчиринг, ғалати vibes йўқ
We ain’t never let it ruin a good time
– Биз ҳеч қачон яхши вақтни бузишига йўл қўймаймиз
Ain’t nobody gon’ dim our good light
– Ҳеч ким бизнинг яхши нуримизни хира қилмайди
This them words we’re livin’ by
– Бу уларнинг сўзлари биз томонидан
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A. (Ah)
– Бу жуда ёқимли қиз мантрани, бу шунчаки лага тегди (Аҳ)
Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day (Ah, ah, ah)
– Чиройли қизлар drama қилмайди ъ биз камроқ хоҳлаймиз, бу кунга боғлиқ бўлади (Аҳ, аҳ, аҳ)
Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray (Ah, ah)
– А ҳимоячиси қадоқланган Pretty қизлар, уни ҳеч залолатга қўлга қилайлик ҳеч қачон, уни ҳимоя иъма биламан (Аҳ, аҳ)
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways (Ah, ah, ah)
– Бу жуда ёқимли қиз мантрани, у ўша стунна, сизни иккала томонга ҳам силкитишни хоҳлайсиз (Аҳ, аҳ, аҳ)
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A. (Ah, ah)
– Бу жуда ёқимли қиз мантрани, бу шунчаки лага тегди (Оҳ, оҳ)
Pretty girls don’t do trauma, no new drama, we already got a full day (Ah, ah)
– Чиройли қизлар травма қилмайди, янги drama йўқ, бизда тўлиқ кун бор (Аҳ, аҳ)
Pretty girls that you gon’ remember, know that you could never, nothing ever trigger me (Ah, ah)
– Сиз еслаётган гўзал қизлар, билингки, сиз ҳеч қачон, ҳеч нарса мени қўзғатолмайди (Оҳ, оҳ)
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, everyone knows she is me (Ah)
– Бу жуда чиройли қиз мантрани, у ўша стунна, ҳамма билади у мен (Аҳ)
Hahahahahahaha
– Ҳаҳаҳаҳаҳаҳа
Pretty
– Ёқимли