LUI: Felicità
– Er: Glück
È tenersi per mano andare lontano
– Hält die Hände weit gehen
La felicità
– Bliss
È il tuo sguardo innocente in mezzo alla gente
– Es ist dein unschuldiger Blick unter den Menschen
La felicità
– Bliss
È restare vicini come bambini la felicità,
– Bleibt in der Nähe wie Kinder Glück,
LEI: Felicità
– Sie: Glück
È un cuscino di piume, l’acqua del fiume
– Es ist ein Federkissen, Flusswasser
Che passa e che va
– Das vergeht und das geht
È la pioggia che scende dietro le tende
– Es ist der Regen, der hinter die Vorhänge fällt
La felicità
– Bliss
È abbassare la luce per fare pace
– Ist das Licht zu senken, um Frieden zu schließen
La felicità,
– Bliss,
LUI: Felicità
– Er: Glück
È un bicchiere di vino con un panino
– Es ist ein Glas Wein mit einem sandwich
La felicità
– Bliss
È lasciarti un biglietto dentro al cassetto
– Es hinterlässt eine Notiz in Ihrer Schublade
La felicità
– Bliss
È cantare a due voci quanto mi piaci
– Es singt in zwei Stimmen so viel wie ich dich mag
La felicità, felicità
– Glück, Glück
INSIEME: Senti nell’aria c’è già
– Zusammen: fühlen Sie sich in der Luft gibt es bereits
La nostra canzone d’amore che va
– Unser Liebeslied, das geht
Come un pensiero che sa di felicità
– Wie ein Gedanke, der nach Glück schmeckt
Senti nell’aria c’è già
– Fühlen Sie sich in der Luft gibt es bereits
Un raggio di sole più caldo che va
– Ein wärmerer Sonnenstrahl, der geht
Come un sorriso che sa di felicità
– Wie ein Lächeln, das nach Glück schmeckt
LEI: Felicità
– Sie: Glück
È una sera a sorpresa la luna accesa
– Es ist eine Überraschung Nacht der Mond leuchtet
E la radio che va
– Und das Radio, das geht
E’ un biglietto d’auguri pieno di cuori
– Es ist eine Grußkarte voller Herzen
La felicità
– Bliss
È una telefonata non aspettata
– Es ist ein unerwarteter Anruf
La felicità,
– Bliss,
LUI: Felicità
– Er: Glück
È una spiaggia di notte, l’onda che batte
– Es ist ein Strand in der Nacht, die Welle, die schlägt
La felicità
– Bliss
È una mano sul cuore piena d’amore
– Es ist eine hand auf dem Herzen voller Liebe
La felicità
– Bliss
È aspettare l’aurora per farlo ancora
– Wartet auf die Morgendämmerung, um es wieder zu tun
La felicità, felicità
– Glück, Glück
INSIEME: Senti nell’aria c’è già
– Zusammen: fühlen Sie sich in der Luft gibt es bereits
La nostra canzone d’amore che va
– Unser Liebeslied, das geht
Come un pensiero che sa di felicità
– Wie ein Gedanke, der nach Glück schmeckt
Senti nell’aria c’è già
– Fühlen Sie sich in der Luft gibt es bereits
Un raggio di sole più caldo che va
– Ein wärmerer Sonnenstrahl, der geht
Come un sorriso che sa di felicità
– Wie ein Lächeln, das nach Glück schmeckt
Senti nell’aria c’è già
– Fühlen Sie sich in der Luft gibt es bereits
La nostra canzone d’amore che va
– Unser Liebeslied, das geht
Come un pensiero che sa di felicità
– Wie ein Gedanke, der nach Glück schmeckt
Senti nell’aria c’è già
– Fühlen Sie sich in der Luft gibt es bereits
Un raggio di sole più caldo che va
– Ein wärmerer Sonnenstrahl, der geht
Come un sorriso che sa di felicità
– Wie ein Lächeln, das nach Glück schmeckt
(Grazie ad Anna 85 per questo testo)
– (Dank an Anna-85 für diesen text)
LUI: Felicità
– Er: Glück
È tenersi per mano andare lontano
– Hält die Hände weit gehen
La felicità
– Bliss
È il tuo sguardo innocente in mezzo alla gente
– Es ist dein unschuldiger Blick unter den Menschen
La felicità
– Bliss
È restare vicini come bambini la felicità,
– Bleibt in der Nähe wie Kinder Glück,
LEI: Felicità
– Sie: Glück
È un cuscino di piume, l’acqua del fiume
– Es ist ein Federkissen, Flusswasser
Che passa e che va
– Das vergeht und das geht
È la pioggia che scende dietro le tende
– Es ist der Regen, der hinter die Vorhänge fällt
La felicità
– Bliss
È abbassare la luce per fare pace
– Ist das Licht zu senken, um Frieden zu schließen
La felicità,
– Bliss,
LUI: Felicità
– Er: Glück
È un bicchiere di vino con un panino
– Es ist ein Glas Wein mit einem sandwich
La felicità
– Bliss
È lasciarti un biglietto dentro al cassetto
– Es hinterlässt eine Notiz in Ihrer Schublade
La felicità
– Bliss
È cantare a due voci quanto mi piaci
– Es singt in zwei Stimmen so viel wie ich dich mag
La felicità, felicità
– Glück, Glück
INSIEME: Senti nell’aria c’è già
– Zusammen: fühlen Sie sich in der Luft gibt es bereits
La nostra canzone d’amore che va
– Unser Liebeslied, das geht
Come un pensiero che sa di felicità
– Wie ein Gedanke, der nach Glück schmeckt
Senti nell’aria c’è già
– Fühlen Sie sich in der Luft gibt es bereits
Un raggio di sole più caldo che va
– Ein wärmerer Sonnenstrahl, der geht
Come un sorriso che sa di felicità
– Wie ein Lächeln, das nach Glück schmeckt
LEI: Felicità
– Sie: Glück
È una sera a sorpresa la luna accesa
– Es ist eine Überraschung Nacht der Mond leuchtet
E la radio che va
– Und das Radio, das geht
E’ un biglietto d’auguri pieno di cuori
– Es ist eine Grußkarte voller Herzen
La felicità
– Bliss
È una telefonata non aspettata
– Es ist ein unerwarteter Anruf
La felicità,
– Bliss,
LUI: Felicità
– Er: Glück
È una spiaggia di notte, l’onda che batte
– Es ist ein Strand in der Nacht, die Welle, die schlägt
La felicità
– Bliss
È una mano sul cuore piena d’amore
– Es ist eine hand auf dem Herzen voller Liebe
La felicità
– Bliss
È aspettare l’aurora per farlo ancora
– Wartet auf die Morgendämmerung, um es wieder zu tun
La felicità, felicità
– Glück, Glück
INSIEME: Senti nell’aria c’è già
– Zusammen: fühlen Sie sich in der Luft gibt es bereits
La nostra canzone d’amore che va
– Unser Liebeslied, das geht
Come un pensiero che sa di felicità
– Wie ein Gedanke, der nach Glück schmeckt
Senti nell’aria c’è già
– Fühlen Sie sich in der Luft gibt es bereits
Un raggio di sole più caldo che va
– Ein wärmerer Sonnenstrahl, der geht
Come un sorriso che sa di felicità
– Wie ein Lächeln, das nach Glück schmeckt
Senti nell’aria c’è già
– Fühlen Sie sich in der Luft gibt es bereits
La nostra canzone d’amore che va
– Unser Liebeslied, das geht
Come un pensiero che sa di felicità
– Wie ein Gedanke, der nach Glück schmeckt
Senti nell’aria c’è già
– Fühlen Sie sich in der Luft gibt es bereits
Un raggio di sole più caldo che va
– Ein wärmerer Sonnenstrahl, der geht
Come un sorriso che sa di felicità
– Wie ein Lächeln, das nach Glück schmeckt
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.