Essam Saasa – وسط دموع وجراح 阿拉伯 歌詞 中國人 翻譯

حصرياً على موقع مهرجانات dot com
– 只在节日网站.com上

وسط دموع وجراح وخراب جيتي سعاتدك كملتيها
– 在泪水,伤口和破坏中。
قولتي أحسن خلينا صحاب وجراحي طبعًا زودتيها
– 我的话比我们的同伴和我的外科医生更好,当然是你提供的
عادي مش فارقة ما كله غاب، قصة مملة أنتي قفلتيها
– 正常没有区别什么都错过了,无聊的故事你锁定了它

كنت مربي في بيتي زمان لا مش كلب كان كلبين
– 我是我家里的饲养员,没有狗,没有两只狗
كلب حشيش مدمن دخان بيبيعني لأجل سيجارتين
– 烟瘾大麻狗出售两支香烟
وكلب قرش ملهوش أمان راح سلمني عشان قرشين
– 还有一条狗鲨阿曼,他递给我两条鲨鱼

كيمو الديب
– 基莫*埃尔*迪布

أنا سالك في عالم مش سالك
– 我是salik在mesh Salik的世界里
لازم أتجاحد، لازم أدوس
– 我得走了,我得走了
ليه بترموني في بحر مهالك
– 玛哈尔海中的Les petermoni
ولا عشان معيش فلوس
– 没钱住
إيه يا بشر بس اللي جرالك
– 哦,伙计们,但这就是你要找的
شكلي هقطع إيدي بموس (آه)
– 我的形式是用驼鹿切Eddie(啊)

كنت بقول التقدير أحلي
– 我说的是感激更甜蜜
بس لقيتني طالع خسران
– 但我输了一大笔钱
الطيب بيخش في سحلة
– Tayeb bekhsh在sahlah
وبقى بينام يبكي وزعلان
– 贝纳姆一直哭着和莉莎
إمتي حياتي يا دنيا هتحلي
– 我生命之母邓雅
أصل بقالي سنين تعبان
– Bakalyin tbaan的起源

قالوا الحب اختفي من الناس
– 他们说爱情从人间蒸发
قولت أكيد العكس تمام
– 我说的完全相反
ومشيت ورا قلبي الحساس
– 我带着敏感的心走着
فجاة لقيتني شبعت ألآم
– 突然我充满了痛苦
خلوا دماغي تحب الكاس
– 清除我的大脑她喜欢一杯
وأفضل صاحي وكاره أنام
– 最好的清醒和可恶的睡眠

ما بقاش ليا ما بينكوا مكان
– 多好的地方啊利亚*本卡
مش شايف غير بس خيانه
– 这不是背叛
هبعد عنكوا عشان تعبان
– 远不累
وكفاية بقى تجريح وإهانه
– 还有足够多的人受伤和受辱
عيشت جدع بوفي وبتخان
– 我住gedea Bovi和betkhan
أنا أتأذيت من الناس بأمانة
– 我真的伤害了人

أرض الرعب، جزيرة الموت
– 恐怖之地,死亡之岛
ألمس ألا أرض الطالبية
– 不要触摸学生的土地
السيطرة حسن العرباوي
– 哈桑*阿拉巴维
معروف يابا بالرجولية
– 雅巴以阳刚着称
فتحي العرباوي المتسيط
– Fathi al-arabawi
عايش جرائه جوا الدنيا
– 住他的生活在下果阿

كنت بقدر كل صحابي
– 你和我所有的同伴一样
جيت علي نفسي زيادة شوية
– 杰特*阿里本人增加舒亚
والتقدير مطلعش إيجابي
– 升值是积极的
وأنا كنت حاسبها بأخويه
– 我指望他的兄弟们
اللي بيحصل وقت غيابي
– 在我缺席的情况下会发生什么
كان ضحك وتريقه عليا
– 他笑了笑我

ليه أخواتي بقت تخسرني
– Les我的姐妹们不断失去我
حالفه عليا أموت من الهم
– 我快担心死了
كل الناس علي طول تكسرني
– 所有的人都打破了我
ولا حد بحالي بيهتم
– 目前没有限制
الجدعنه والكيف دمرني
– 墙和他们如何摧毁我
ومزارنيش ولا خال ولا عم
– Mazarneesh既不是叔叔也不是叔叔

عالواتس ألف رساله مبعوته
– Alawats他的特使的消息
وكل شوية ألقي مكالمة
– 每次我打电话
ومعاكسات من كام بنوته
– 他的女儿凸轮的欺侮
لما شافوا صورتي بدولارات
– 当他们用美元买我的照片时
وعيال فاكرة حياتي مبسوطة
– 我的生活思想被简化了
داخله تحك لأجل كاشات
– 里面摩擦探测器

قومت منزل حالة بقول
– 我做了一个房子的案子说
أنا مزنوق محتاج جنيهات
– 我是黑人和贫困磅
شافوا لحاله قوام على طول
– 愈合到一个力量的状态
وكأنهم مش شايفين
– 好像他们不是
رنيت كلو لقيته مشغول
– 蕾妮特*克洛伊很忙
وهربوا مني وكانوا عارفين
– 他们离我而去,他们知道

أوعاك تنسا اللي في يوم باعك
– 你忘了你卖的那一天
متخليش القلب يميل
– 刮伤的心
عمر ما حد هيلوي دراعك
– 什么年龄限制heloy你的盾牌
طول ما أنت جرئ يا زميل
– 你胆子有多长,伙计
إنسى الحب ماعادش بتاعك
– 忘掉爱
مهما تحب أكيد هتشيل
– 无论你喜欢彻头彻尾的哈切尔

اه يا ويلي من الزمن الأغبر
– 哦,从最疯狂的时候开始的威利
خلي كلاب تغلط في عمامهم
– 把狗放在头巾里
شايف ناس هلس بتتكبر
– 沙伊夫*纳斯*哈拉斯
نسيوا إن أنا كنت مدلعهم
– 他们忘了我是不是他们的检察官
ياما قدرت ومش بتقدر
– Yama赞赏并没有欣赏
لازم أنفض وأبعد عنهم
– 我得离他们远点

إنسان بس مليش أصحاب
– 人类,但Melish业主
تسأل عني أنا غايب ليه
– 你问我我是Gabe Les
ولا اكمني أنا مش دولاب
– 我不撒谎。 我不是橱柜
عندي حشيش يتلموا عليه
– 我上面有大麻
حتي زمايلي بقم أغراب
– 甚至zamaeli bqm agrab
حد مش فاهم جواه إيه
– 不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不

كنت مربي في بيتي زمان
– 我在家时是个饲养员
لا مش كلب ده كان كلبين
– 不是狗 是两只狗
كلب حشيش مدمن دخان
– 烟瘾大麻狗
بيبعني لأجل سجارتين
– 卖我两支烟
وكلب قرش ملهوش أمان
– 一只安全痴迷的鲨鱼狗
راح سلملي عشان قرشين
– 萨尔米利阿山qurshin

وسط دموع وجراح وخراب
– 在泪水、伤口和毁灭中
جيتي سعادتك كملتيها
– 盖蒂你的幸福
قولتي أحسن خلينا صحاب
– 我的话更好,让我们成为朋友
وجراحي طبعا ذوتيها
– 当然是我的外科医生
عادي مش فارقة ما كله غاب
– 正常的网格差异整体错过了什么
قصه مملة أنتي قفلتيها
– 无聊的故事你把它锁上了

أنا إنسان كرهته دنيته
– 我是一个我憎恨世界的人
سرقت منه جميع أملاكه
– 他所有的财产都被偷走了
كل الصحبه قوام نسيته
– 我忘了所有的公司
ويقولهم أنا كنت معاكوا
– 他们说,’我和你在一起。’
حتي فلوسه كمان فارقته
– 就算是小提琴
مابقاش حتي في جيبه الباكو
– Mabgash甚至在他的口袋里。

مصنع أبطال عايشين أشباح
– 工厂英雄活鬼
مية مسا لأرض الطالبية
– 迈亚马萨至塔尔比亚航线
حسن العرباوي يعني الجينرال
– Hassan al-arabawi的意思是将军
ده ممشيها بالأخوية
– 兄弟会漫步
واللي مشرف نفسه بنفسه
– 瓦利是他自己的主管
فتحي العرباوي ده المافيا
– Fathi al-arabawi黑手党

الكروان يعني عصام صاصة
– TeamSpeak意味着EA sass
في مجاله ده number one
– 在他的fieldu
وعبده روقة القلم الجارح
– Abdo ruqa Al-Qalam Al-Jarrah
يفضل كلامه ياض بيرن
– 他更喜欢亚德*伯恩

كيمو الديب شبح المزيكا
– El mzika的幽灵Kimo El Deeb
في الشغله ده أصل الفن
– 艺术的起源
أحلى إدارة يعني أبو طه
– 最甜蜜的管理意味着阿布塔哈
كلها قدامنا تكن
– 我们之前的一切都是

حصرياً على موقع مهرجانات dot com
– 只在节日网站.com上




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın