Álvaro Díaz – JPN الإسبانية كلمات الاغنية & العربية الترجمات

فيديو كليب

كلمات الاغنية

Yo sé que estás a punto de casarte
– أعلم أنك على وشك الزواج
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– ولكن أردت أن أقول لك ، من فضلك لا تتزوج
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– كل يوم أفكر في المجيء إلى منزلك
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– في سيارة فيراري إف 50 وأننا نهرب إلى اليابان
Que nos escapemos a Japón
– أن نهرب إلى اليابان

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– اليوم لدي جانا ” البريد اشتقت لك (نعم)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– اليوم لدي جانا ” ه اقول لكم (آها)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– أن هذا لم يكن سهلا (سهل)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– أمي ، هذا لم يكن سهلا ، سهل

Yo te quería for life, yo te quería for life
– أحببتك مدى الحياة ، أحببتك مدى الحياة
Y yo te quería for life (Yeah)
– وأنا أحببتك مدى الحياة (نعم)
Y yo te quería for life (Yeah)
– وأنا أحببتك مدى الحياة (نعم)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– وأنا لا أعرف حتى كيف انها تفعل بعد الآن ‘(كيف حالك’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– افتقد معرفة كيف تفعلونه ‘(كيف حالك’?)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– وحاولت أن أخرجك من ذهني
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– لأنني أعرف أن يأخذك من القلب ، الأم ، وأنا لن تكون قادرة على
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– واشتريت تذكرتين لليابان في حال غيرت رأيك
Y conmigo quiere’ desaparecer
– ومعي يريد أن يختفي
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– نحاول ‘مرة أخرى’ ، نحاول ‘مرة أخرى’ ، مهلا ، مهلا
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– أنت أغنيتي ، روبي مع بينيلوب
Como Robi con Penélope
– مثل روبي مع بينيلوب
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– لقد تغيرت من أجلك ، لقد تغيرت من أجلك ولم تهتم
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– اسأل إيلون ، ركبت على سفينتي
Fui a Saturno y busqué
– ذهبت إلى زحل وبحثت عن
El anillo más grande que te encontré
– أكبر حلقة وجدتك
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– لكنني تأخرت ، كما هو الحال دائما (نعم)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– كما هو الحال دائما كنت في وقت متأخر ، كما هو الحال دائما

Yo te quería for life, yo te quería for life
– أحببتك مدى الحياة ، أحببتك مدى الحياة
Y yo te quería for life (Yeah)
– وأنا أحببتك مدى الحياة (نعم)
Y yo te quería for life (Yeah)
– وأنا أحببتك مدى الحياة (نعم)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– وأنا لا أعرف حتى كيف انها تفعل بعد الآن ‘(كيف حالك’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– افتقد معرفة كيف تفعلونه ‘(كيف حالك’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– أحببتك مدى الحياة (آه آه)
Y yo te quería for life, yeah
– وأنا أحببتك مدى الحياة ، نعم
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– وأنا لا أعرف حتى كيف هي بعد الآن ‘ (آه)
Extraño saber cómo tú está’
– أفتقد معرفة كيف أنت’

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– وهذه القصة التي بدأت في مثل هذا ابا صغير
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– لقد أصبح شيئا عملاقا مليئا بالشعور
Yo todavía con tu cara sueño
– ما زلت مع حلم وجهك
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– وعلى الرغم من أنني متأكد من أن الأوان قد فات لمعرفة ما أشعر به
Te confieso que me quedé con gana’
– أعترف أنني بقيت مع جانا
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– أن يكون لديك زوج من الفاريتو الذي كان وجهك
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– فتاة تعرف كيف تعتني بنفسها لأنها خرجت إلى والدتها
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– وطفل جاهل جدا لأنه خرج إلى والده
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– ومنذ الصبي الصغير القيام حركة بهلوانية بالدراجة’
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– لقد تقاعدت تقريبا, لكن صنع ميليس
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– الذين يعيشون في الغرب في منزل مع وجهة نظر سخيف
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– نفعل دائما ما نريد ‘بغض النظر عن الوقت’
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– هناك عمل غدا والاطفال لديهم مدرسة
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– دعونا نترك ‘ م اليوم رعاية مع الجدة ، مهلا
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– لأن الليل يخصنا ونحن نصور فيلما جديدا
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– الأم ، كرر ل ‘ لو كان الأمر متروك لي ، مهلا
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– لقد تركت مع غاناس “ه الكثير من “شيء”
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– مع العلم أن هذا مجرد حلم يثقل كاهلي
Estoy con otra y no siento nada
– أنا مع شخص آخر ولا أشعر بأي شيء
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– أنا أمارس الجنس مع الأم التي تقبلها الآن

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– أحببتك مدى الحياة (آه آه آه آه)
Yo te quería for life
– أحببتك مدى الحياة
Yo te quería for life, yeah
– أحببتك مدى الحياة ، نعم
Y yo te quería for life, yeah
– وأنا أحببتك مدى الحياة ، نعم
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– وأنا لا أعرف حتى كيف هو بعد الآن ‘ (آه آه آه آه)
Ya no sé ni cómo está’
– أنا لا أعرف حتى كيف هو بعد الآن
Extraño saber cómo tú está’
– أفتقد معرفة كيف أنت’
¿Cómo tú está’?
– كيف حالك’?

Yo te quería for life
– أحببتك مدى الحياة
Yo te quería for life, yeah
– أحببتك مدى الحياة ، نعم
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– وأنا لا أعرف حتى كيف هو بعد الآن ‘ (آه آه آه)
Extraño saber cómo tú está’
– أفتقد معرفة كيف أنت’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– أعلم أنك على وشك الزواج
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– بي-بي-ولكن أردت أن أقول لكم ، من فضلك


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: