Álvaro Díaz – JPN স্প্যানিশ গান & বাঙালি অনুবাদ

ভিডিও ক্লিপ

গান

Yo sé que estás a punto de casarte
– আমি জানি তুমি বিয়ে করতে যাচ্ছ
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– কিন্তু আমি আপনাকে বলতে চেয়েছিলাম, দয়া করে বিয়ে করবেন না
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– প্রতিদিনই ভাবি তোমার ঘরে
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– একটি ফেরারি এফ 50 এ এবং আমরা জাপানে পালিয়ে যাই
Que nos escapemos a Japón
– যে আমরা জাপানে পালিয়ে যাই

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– আজ আমি গানা আছে ” ই মিস আপনি (হ্যাঁ)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– আজ আমি গনা আছে ” ই আপনাকে বলুন (আহা)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– যে এটি সহজ ছিল না (সহজ)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– মা, এটা সহজ ছিল না, সহজ

Yo te quería for life, yo te quería for life
– আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি, আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি
Y yo te quería for life (Yeah)
– এবং আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি (হ্যাঁ)
Y yo te quería for life (Yeah)
– এবং আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি (হ্যাঁ)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– এবং আমি জানি না সে আর কেমন করছে’ (আপনি কেমন আছেন’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– আপনি কীভাবে করছেন তা আমি মিস করছি'(আপনি কেমন আছেন’?)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– এবং আমি আপনাকে আমার মন থেকে বের করার চেষ্টা করেছি
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– কারণ আমি জানি যে তোমাকে হৃদয় থেকে বের করে নিচ্ছি, মা, আমি কখনই সক্ষম হব না
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– এবং আমি জাপানের জন্য দুটি টিকিট কিনেছি, যদি আপনি আপনার মন পরিবর্তন করেন
Y conmigo quiere’ desaparecer
– আর আমার সাথে সে ‘অদৃশ্য’ হতে চায়
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– আমরা ‘আবার’ চেষ্টা করি, আমরা ‘আবার’ চেষ্টা করি, আরে, আরে
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– তুমি আমার গান, রবি পেনেলোপের সাথে
Como Robi con Penélope
– পেনেলোপের সাথে রবির মতো
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– আমি আপনার জন্য পরিবর্তিত, আমি আপনার জন্য পরিবর্তিত এবং আপনি যত্ন না
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– ইলনকে জিজ্ঞাসা করুন, আমি আমার জাহাজে চড়েছি
Fui a Saturno y busqué
– আমি শনি গিয়েছিলাম এবং খুঁজছেন
El anillo más grande que te encontré
– সবচেয়ে বড় আংটি আমি আপনাকে খুঁজে পেয়েছি
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– কিন্তু আমি দেরি করেছিলাম, বরাবরের মতো (হ্যাঁ)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– সর্বদা হিসাবে আমি দেরী ছিল, সবসময় হিসাবে

Yo te quería for life, yo te quería for life
– আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি, আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি
Y yo te quería for life (Yeah)
– এবং আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি (হ্যাঁ)
Y yo te quería for life (Yeah)
– এবং আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি (হ্যাঁ)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– এবং আমি জানি না সে আর কেমন করছে’ (আপনি কেমন আছেন’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– আপনি কীভাবে করছেন তা আমি মিস করছি'(আপনি কেমন আছেন’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি (আহ-আহ)
Y yo te quería for life, yeah
– এবং আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি, হ্যাঁ
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– এবং আমি জানি না সে আর কেমন আছে’ (আহ)
Extraño saber cómo tú está’
– আপনি কেমন আছেন তা আমি মিস করছি’

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– এবং এই গল্পটি এমন একটি ছোট এপিএতে শুরু হয়েছিল
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– এটি অনুভূতিতে পূর্ণ একটি দৈত্য জিনিস হয়ে ওঠে’
Yo todavía con tu cara sueño
– আমি এখনও আপনার মুখ স্বপ্ন সঙ্গে
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– এবং যদিও আমি নিশ্চিত যে আমার কেমন লাগছে তা বলতে খুব দেরি হয়ে গেছে
Te confieso que me quedé con gana’
– আমি স্বীকার করি যে আমি গানার সাথে ছিলাম’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– আপনার মুখ ছিল যে আলভারিতো একটি জোড়া আছে
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– একটি মেয়ে যে নিজের যত্ন নিতে জানে কারণ সে তার মায়ের কাছে গিয়েছিল
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– এবং একটি খুব অজ্ঞাত শিশু কারণ সে তার বাবার কাছে গিয়েছিল
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– এবং যেহেতু ছোট ছেলে হুইলি করছে’
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– আমি প্রায় অবসর নিয়েছি, কিন্তু মিলিস তৈরি করছি
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– একটি যৌনসঙ্গম দৃশ্য সঙ্গে একটি বাড়িতে বাস
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– সর্বদা আমরা যা চাই তা করছি’সময় যাই হোক না কেন’
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– আগামীকাল কাজ আছে এবং বাচ্চাদের স্কুল আছে
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– আসুন আজ তাদের ছেড়ে দাদীর সাথে যত্ন নিই, আরে
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– কারণ রাত আমাদের ‘এবং আমরা শুটিং করছি’ একটি নতুন সিনেমা
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– মা, ‘যদি এটা আমার উপর নির্ভর করে, হেই
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– আমি গানাস”ই এত ‘জিনিস’সঙ্গে বাকি ছিল
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– জেনে রাখা যে এটি কেবল একটি স্বপ্ন আমার উপর ওজন করে
Estoy con otra y no siento nada
– আমি অন্য কারো সাথে আছি এবং আমি কিছুই অনুভব করি না
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– ‘তুমি এখন যাকে চুমু খাচ্ছ তার মাকে আমি চুদছি’

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি (আহ-আহ-আহ)
Yo te quería for life
– আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি
Yo te quería for life, yeah
– আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি, হ্যাঁ
Y yo te quería for life, yeah
– এবং আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি, হ্যাঁ
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– আর আমি জানি না সে আর কেমন আছে ‘(আহ-আহ-আহ)
Ya no sé ni cómo está’
– ‘আমি জানি না সে এখন কেমন আছে’
Extraño saber cómo tú está’
– আপনি কেমন আছেন তা আমি মিস করছি’
¿Cómo tú está’?
– কেমন আছো?

Yo te quería for life
– আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি
Yo te quería for life, yeah
– আমি তোমাকে জীবনের জন্য ভালবাসি, হ্যাঁ
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– আর আমি জানি না সে আর কেমন আছে’ (আহ-আহ-আহ)
Extraño saber cómo tú está’
– আপনি কেমন আছেন তা আমি মিস করছি’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– আমি জানি-আমি জানি আপনি বিয়ে করতে চলেছেন
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– পে-পে – কিন্তু আমি আপনাকে বলতে চেয়েছিলাম, দয়া করে


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: