Álvaro Díaz – JPN Испански Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

Yo sé que estás a punto de casarte
– Знам, че ще се ожениш
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– Но исках да ти кажа, моля те, не се омъжвай
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– Всеки ден мисля как да стигна до къщата ви
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– Да седнем на 050 и да заминем за Япония
Que nos escapemos a Japón
– За да избягаме в Япония

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– Днес ще спечеля и ще ми липсваш (Да)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– Днес искам ” да ти кажа (Аха)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– Че не беше лесно (лесно)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– Мамо, не беше лесно, лесно.

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Исках те за цял живот, исках те за цял живот
Y yo te quería for life (Yeah)
– И аз те исках за цял живот (Да)
Y yo te quería for life (Yeah)
– И аз те исках за цял живот (Да)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– И вече дори не знам как е той (като теб?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Липсва ми да знам как си ‘(Как си’?)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– И се опитвах да те измъкна от главата си
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– Защото знам, че да те изтръгна от сърцето си, Мамо, никога няма да мога
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– И купих два билета за Япония, в случай че промените решението си
Y conmigo quiere’ desaparecer
– И с мен той иска да изчезне.
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– Опитваме “друго шоу”, опитваме” друго шоу”, Хей,
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– това си ти ” моята песен, Роби с Пенелопа
Como Robi con Penélope
– Като Роби с Пенелопа
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– Промених се заради теб, промених се заради теб и не ти пукаше
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– Попитайте Елон, че на моя кораб съм яздил
Fui a Saturno y busqué
– Отидох до Сатурн и потърсих
El anillo más grande que te encontré
– Най-големият пръстен, който намерих за теб
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– Но закъснях, както винаги (Да)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– Както винаги, закъснях както винаги

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Исках те за цял живот, исках те за цял живот
Y yo te quería for life (Yeah)
– И аз те исках за цял живот (Да)
Y yo te quería for life (Yeah)
– И аз те исках за цял живот (Да)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– И вече дори не знам как е той (като теб?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Липсва ми да знам как си ‘(Как си’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– Исках те за цял живот (а-а)
Y yo te quería for life, yeah
– И аз те исках за цял живот, да
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– И вече дори не знам как е той (ите)
Extraño saber cómo tú está’
– Липсва ми да знам как се справяш’

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– И тази история, която започна в такъв малък апа
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– Това се превърна в нещо гигантско, пълно с чувства”
Yo todavía con tu cara sueño
– Все още мечтая с лицето ти
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– И макар да съм сигурен, че е късно да говоря за чувствата си,
Te confieso que me quedé con gana’
– Признавам ти, останах с Гана’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– Ако имах чифт Алварито, които щяха да имат лицето ти
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– Малката, която знае как да се грижи за себе си, защото е отишла при майка си
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– И много невежо дете, защото отиде при баща си
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– И откакто чамакито кара колела,
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– Почти се пенсионирах, но правя Милис
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– Живея на запад в къща с отвратителна гледка
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– Винаги правете това, което искаме “по всяко време”
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– Утре е работа, а децата имат училище
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– Оставяме ги ” да се грижат за баба днес, Хей
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– , защото нощта принадлежи на нас “и снимаме” нов филм
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– Мамо, бих повторил: “ако беше заради мен, Хей
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– , останах с победителите” “това е толкова много”.
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– Осъзнаването, че това е само сън, ме тежи
Estoy con otra y no siento nada
– Аз съм от другата и не чувствам нищо
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– Чукам майката на този, когото целуваш сега’

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– Исках те за цял живот (А-а-а-а)
Yo te quería for life
– Исках те за цял живот
Yo te quería for life, yeah
– Исках те за цял живот, да
Y yo te quería for life, yeah
– И аз те исках за цял живот, да
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– И вече дори не знам как е той (А-а-а-а)
Ya no sé ni cómo está’
– Дори вече не знам как е там’
Extraño saber cómo tú está’
– Липсва ми да знам как се справяш’
¿Cómo tú está’?
– Как си там’?

Yo te quería for life
– Исках те за цял живот
Yo te quería for life, yeah
– Исках те за цял живот, да
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– И вече дори не знам как е той (А-а-а)
Extraño saber cómo tú está’
– Липсва ми да знам как се справяш’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– Знам—знам, че ще се ожениш
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– Пи-пи – но исках да ти кажа, моля те


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: