Álvaro Díaz – JPN Spansk Lyrisk & Svensk Translations

videoklipp

Lyrisk

Yo sé que estás a punto de casarte
– Jag vet att du ska gifta dig
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– Men jag ville berätta för dig, snälla gifta dig inte
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– Varje dag tänker jag på att komma till ditt hus
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– I en Ferrari F50 och att vi flyr till Japan
Que nos escapemos a Japón
– Att vi flyr till Japan

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– Idag har jag gana ” e saknar dig (ja)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– Idag har jag gana ” e tell you (Aha)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– Att detta inte har varit lätt (lätt)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– Mamma, det här har inte varit lätt, lätt

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Jag älskade dig för livet, jag älskade dig för livet
Y yo te quería for life (Yeah)
– Och jag älskade dig för livet (ja)
Y yo te quería for life (Yeah)
– Och jag älskade dig för livet (ja)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– Och jag vet inte ens hur hon mår längre’ (Hur mår du’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Jag saknar att veta hur du gör ‘(Hur mår du’?)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– Och jag har försökt få dig ur mitt sinne
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– För jag vet att ta dig ur hjärtat, Mamma, jag kommer aldrig att kunna
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– Och jag köpte två biljetter ‘ för ‘ Japan, om du ändrar dig
Y conmigo quiere’ desaparecer
– Och med mig vill han ‘ försvinna
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– Vi försöker ‘igen’, vi försöker ‘igen’, hej, hej
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– Du är min sång, Robi med Penelope
Como Robi con Penélope
– Som Robi med Penelope
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– Jag förändrades för dig, jag förändrades för dig och du brydde dig inte
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– Fråga Elon, jag red på mitt skepp
Fui a Saturno y busqué
– Jag gick till Saturnus och letade efter
El anillo más grande que te encontré
– Den största ringen jag hittade dig
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– Men jag var sen, som alltid (ja)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– Som alltid var jag sen, som alltid

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Jag älskade dig för livet, jag älskade dig för livet
Y yo te quería for life (Yeah)
– Och jag älskade dig för livet (ja)
Y yo te quería for life (Yeah)
– Och jag älskade dig för livet (ja)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– Och jag vet inte ens hur hon mår längre’ (Hur mår du’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Jag saknar att veta hur du gör ‘(Hur mår du’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– Jag älskade dig för livet (Ah-ah)
Y yo te quería for life, yeah
– Och jag älskade dig för livet, ja
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– Och jag vet inte ens hur hon är längre ‘ (Ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Jag saknar att veta hur du är

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– Och den här historien som började i en så liten apa
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– Det blev en gigantisk sak full av känsla’
Yo todavía con tu cara sueño
– Jag fortfarande med ditt ansikte dröm
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– Och även om jag är säker på att det är för sent att berätta hur jag mår
Te confieso que me quedé con gana’
– Jag erkänner att jag stannade hos gana’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– Att ha ett par Alvarito ‘ om hade ditt An ikte
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– En tjej som vet hur man tar hand om sig själv eftersom hon gick ut till sin mamma
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– Och en mycket clueless baby eftersom han gick ut till sin pappa
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– Och sedan liten pojke gör wheelie’
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– Jag gick nästan i pension, men gör millis
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– Bor i Västerås i ett hus med en jävla utsikt
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– Gör alltid vad vi vill’oavsett tid’
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– Imorgon är det jobb och barnen har Skola
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– Låt oss lämna dem idag och ta hand om mormor, hej
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– Eftersom natten tillhör oss ‘och vi skjuter’ en ny film
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– Mamma, upprepa till ‘ om det var upp till mig, Hej
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– Jag var kvar med ganas “e så mycket “sak”
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– Att veta att detta bara är en dröm väger på mig
Estoy con otra y no siento nada
– Jag är med någon annan och jag känner ingenting
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– Jag knullar mamma till den du kysser nu’

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– Jag älskade dig för livet (Ah-ah-ah-ah)
Yo te quería for life
– Jag älskade dig för livet
Yo te quería for life, yeah
– Jag älskade dig för livet, ja
Y yo te quería for life, yeah
– Och jag älskade dig för livet, ja
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– Och jag vet inte ens hur han är längre ‘ (Ah-ah-ah-ah)
Ya no sé ni cómo está’
– Jag vet inte ens hur han är längre’
Extraño saber cómo tú está’
– Jag saknar att veta hur du är
¿Cómo tú está’?
– Hur mår du?

Yo te quería for life
– Jag älskade dig för livet
Yo te quería for life, yeah
– Jag älskade dig för livet, ja
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– Och jag vet inte ens hur han är längre ‘ (Ah-ah-ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Jag saknar att veta hur du är
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– Jag vet—jag vet att du ska gifta dig
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– Pe-Pe – men jag ville berätta för dig, snälla


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: