Álvaro Díaz – JPN Spansk Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

Yo sé que estás a punto de casarte
– Jeg vet at du skal gifte deg
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– Men jeg ville fortelle deg det, vær så snill å ikke gifte deg
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– Hver dag tenker jeg på å komme hjem til deg
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– I En Ferrari F50 og at vi flykter til Japan
Que nos escapemos a Japón
– At vi flykter Til Japan

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– I dag har eg ganga ” e savna deg (Yeah)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– I dag har eg ganga”e fortelle deg (Aha)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– At dette ikke har vært lett (Lett)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– Mamma, dette har ikke vært lett, lett

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Jeg elsket deg for livet, jeg elsket deg for livet
Y yo te quería for life (Yeah)
– Og jeg elsket deg for livet (Yeah)
Y yo te quería for life (Yeah)
– Og jeg elsket deg for livet (Yeah)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– Og jeg vet ikke engang hvordan hun har det lenger ‘(Hvordan har du det’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Jeg savner å vite hvordan du har det’ (Hvordan har du det’?)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– Og jeg har prøvd å få deg ut av tankene mine
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– Fordi jeg vet at å ta deg ut av hjertet, Mamma, vil jeg aldri kunne
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– Og jeg kjøpte to billetter ‘ Til ‘ Japan, i tilfelle du ombestemmer deg
Y conmigo quiere’ desaparecer
– Og med meg ønsker han å ‘ forsvinne
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– Vi prøver ‘igjen’, vi prøver ‘igjen’, he, he
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– Du er min sang, Robi med Penelope
Como Robi con Penélope
– Som Robi med Penelope
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– Jeg forandret meg for deg, jeg forandret meg for deg, og du brydde deg ikke
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– Spør Elon, jeg red på skipet mitt
Fui a Saturno y busqué
– Jeg dro Til Saturn og så etter
El anillo más grande que te encontré
– Den største ringen jeg fant deg
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– Men jeg var sent ute, som alltid (Yeah)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– Som alltid var jeg sen, som alltid

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Jeg elsket deg for livet, jeg elsket deg for livet
Y yo te quería for life (Yeah)
– Og jeg elsket deg for livet (Yeah)
Y yo te quería for life (Yeah)
– Og jeg elsket deg for livet (Yeah)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– Og jeg vet ikke engang hvordan hun har det lenger’ (Hvordan har du det’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Jeg savner å vite hvordan du har det’ (Hvordan har du det’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– Jeg elsket deg for livet (Ah-ah)
Y yo te quería for life, yeah
– Og jeg elsket deg for livet, ja
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– Og jeg vet ikke engang hvordan hun er lenger ‘ (Ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Jeg savner å vite hvordan du har det’

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– Og denne historien som startet i en så liten apa
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– Det ble en gigantisk ting full av følelse’
Yo todavía con tu cara sueño
– Jeg fortsatt med ansiktet ditt drøm
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– Og selv om jeg er sikker på at det er for sent å fortelle hvordan jeg har det
Te confieso que me quedé con gana’
– Jeg tilstår at jeg bodde hos gana’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– Å ha et Par Alvarito’ som hadde ansiktet ditt
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– En jente som vet å ta vare på seg selv fordi hun gikk ut til moren sin
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– Og en veldig clueless baby fordi han gikk ut til sin far
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– Og siden lille gutten gjør wheelie’
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– Jeg nesten pensjonert, men gjør millis
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– Bor i vest i et hus med jævlig utsikt
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– Gjør alltid det vi vil ‘uansett tid’
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– I morgen er det jobb og barna har skole
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– La oss la dem i dag ta vare på bestemor, hei
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– Fordi natten tilhører oss ‘og vi skyter’ en ny film
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– Mamma, gjenta til ‘ hvis det var opp til meg, hei
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– Jeg satt igjen med ganas “e så mye’ting’
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– Å vite at dette bare er en drøm tynger meg
Estoy con otra y no siento nada
– Jeg er sammen med noen andre og føler ingenting
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– Jeg knuller moren til den du kysser nå’

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– Jeg elsket deg for livet (Ah-ah-ah-ah)
Yo te quería for life
– Jeg elsket deg for livet
Yo te quería for life, yeah
– Jeg elsket deg for livet, ja
Y yo te quería for life, yeah
– Og jeg elsket deg for livet, ja
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– Og jeg vet ikke engang hvordan han er lenger ‘ (Ah-ah-ah-ah)
Ya no sé ni cómo está’
– Jeg vet ikke engang hvordan han er lenger’
Extraño saber cómo tú está’
– Jeg savner å vite hvordan du har det’
¿Cómo tú está’?
– Hvordan går det’?

Yo te quería for life
– Jeg elsket deg for livet
Yo te quería for life, yeah
– Jeg elsket deg for livet, ja
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– Og jeg vet ikke engang hvordan han er lenger ‘ (Ah-ah-ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Jeg savner å vite hvordan du har det’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– Jeg vet—jeg vet at du er i ferd med å gifte deg
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– Pe-Pe-Men jeg ville fortelle deg, vær så snill


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: