Álvaro Díaz – JPN Шпански Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

Yo sé que estás a punto de casarte
– Знам да ћеш се удати
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– Али Хтео сам да ти кажем, молим те, немој се удати
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– Сваког дана размишљам о томе да дођем до твоје куће
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– Идемо у Феррари Ф50 и идемо у Јапан
Que nos escapemos a Japón
– Да побегнемо у Јапан

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– Данас ћу победити и недостајаћеш ми (Да)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– Данас желим да ти кажем (Аха)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– Да није било лако (лако)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– Мама, није било лако, лако.

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Желео сам те за цео живот, желео сам те за цео живот
Y yo te quería for life (Yeah)
– И желео сам те за цео живот (Да)
Y yo te quería for life (Yeah)
– И желео сам те за цео живот (Да)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– А ја више ни не знам како је он (као ти?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Недостаје ми да знам како си ‘(како си’?)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– И покушао сам да те избацим из главе
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– Јер знам да те могу извући из срца, мама, никад не могу
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– И купио сам две карте за Јапан, у случају да се предомислите
Y conmigo quiere’ desaparecer
– И са мном жели да нестане.
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– Испробавамо “другу емисију”, испробавамо “другу емисију”, Хеј,
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– то си ти ” моја песма, Робие са Пенелопе
Como Robi con Penélope
– Као Роби са Пенелопе
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– Променио сам се због тебе, променио сам се због тебе и није те било брига
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– Питајте Елона да сам јахао на свом броду
Fui a Saturno y busqué
– Отишао сам на Сатурн и тражио
El anillo más grande que te encontré
– Највећи прстен који сам пронашао за вас
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– Али каснио сам као и увек (Да)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– Као и увек, закаснио сам као и увек

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Желео сам те за цео живот, желео сам те за цео живот
Y yo te quería for life (Yeah)
– И желео сам те за цео живот (Да)
Y yo te quería for life (Yeah)
– И желео сам те за цео живот (Да)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– А ја више ни не знам како је он (као ти?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Недостаје ми да знам како си ‘(како си’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– Желео сам те за цео живот (а-а-а)
Y yo te quería for life, yeah
– И желео сам те за цео живот, да
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– А ја више ни не знам како је он
Extraño saber cómo tú está’
– Недостаје ми да знам како си’

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– И та прича која је започела у тако малом апа
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– То се претворило у нешто гигантско пуно осећања”
Yo todavía con tu cara sueño
– Још увек сањам са твојим лицем
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– И иако сам сигуран да је касно да причам о својим осећањима,
Te confieso que me quedé con gana’
– Признајем ти, остао сам са Ганом’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– Да имам пар Алварита који би имали твоје лице
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– Беба која зна како да се брине о себи јер је отишла својој мами
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– И врло незналица, јер је отишао свом оцу
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– И откад је цхамакито возио точкове,
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– Скоро сам отишао у пензију, али радим Милис
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– Живим на западу у кући са одвратним погледом
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– Увек радимо оно што желимо “у било ком тренутку”
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– Сутра је посао, а деца имају школу
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– Остављамо их ” данас да пазе на баку, Хеј
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– . јер ноћ припада нама “и снимамо” нови филм
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– Мама, поновио бих: “да је то због мене, Хеј
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– . остао сам са победама “”то је толико”
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– Схватање да је то само сан притиска ме
Estoy con otra y no siento nada
– Ја сам са другом и не осећам ништа
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– Јебем се са мајком некога кога тренутно љубиш’

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– Желео сам те за цео живот (А-а-а-а)
Yo te quería for life
– Желео сам те за цео живот
Yo te quería for life, yeah
– Желео сам те за цео живот, да
Y yo te quería for life, yeah
– И желео сам те за цео живот, да
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– А ја више ни не знам како је он (А-а-а-а)
Ya no sé ni cómo está’
– Не знам више ни како је тамо’
Extraño saber cómo tú está’
– Недостаје ми да знам како си’
¿Cómo tú está’?
– Како ти иде’?

Yo te quería for life
– Желео сам те за цео живот
Yo te quería for life, yeah
– Желео сам те за цео живот, да
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– А ја више ни не знам како је он (а-а-а)
Extraño saber cómo tú está’
– Недостаје ми да знам како си’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– Знам-знам да ћеш се удати
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– Пи-пи – али Хтео сам да ти кажем, молим те


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: