Vem cá
– Hierher
E se eu te dissesse que você tá perdendo o amor da sua vida?
– Was, wenn ich dir sage, dass du die Liebe deines Lebens verlierst?
Você ainda abriria mais uma?
– Würdest du noch eine aufmachen?
Pra você é só mais um rolê, só mais uma ressaca
– Für dich ist es nur eine weitere Rolle, nur ein weiterer Kater
Pra ela, outra mágoa, outro gatilho, outro trauma
– Für sie ein weiterer Schmerz, ein weiterer Auslöser, ein weiteres Trauma
Enquanto finaliza a saideira
– Während der Fertigstellung der Saideira
Destrói os sonhos de uma vida inteira
– Zerstöre die Träume eines Lebens
Você curtindo o auge dos seus trinta e poucos anos
– Sie genießen die Blütezeit Ihrer dreißiger Jahre
E ela te esperando acordada, fazendo planos
– Und sie wartet wach auf dich und macht Pläne
Você não vai ganhar nada com isso
– Sie werden nichts davon gewinnen
Não tem ninguém achando isso bonito
– Es gibt niemanden, der es schön findet
Cadê sua responsabilidade?
– Wo ist deine Verantwortung?
No seu lugar eu teria vergonha
– An deiner Stelle würde ich mich schämen
Por mim, ela teria te deixado
– Für mich hätte sie dich verlassen
Fazer o que se ela te ama?
– Was tun, wenn Sie dich liebt?
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
– Also nutze, dass sie nicht einmal träumt, wer du bist
É hora de parar com a presepada
– Es ist Zeit, mit der Krippe aufzuhören
Respeita a sua namorada
– Respektiere deine Freundin
Agarra essa mulher e casa
– Schnapp dir diese Frau und nach Hause
Agarra ela e casa
– Schnapp sie dir und nach Hause
Vive numa busca incessante
– Leben in einer nie endenden Suche
Pra achar alguém interessante
– Zu finden, jemanden interessant
Sem enxergar que ela é brilhante e que ela é rara
– Ohne zu sehen, dass sie brillant ist und dass sie selten ist
É hora de parar com a presepada
– Es ist Zeit, mit der Krippe aufzuhören
Respeita a sua namorada
– Respektiere deine Freundin
Agarra essa mulher e casa
– Schnapp dir diese Frau und nach Hause
Agarra ela e casa
– Schnapp sie dir und nach Hause
Essa sua busca incessante
– Dies ist Ihre unaufhörliche Suche
Pra achar alguém interessante
– Zu finden, jemanden interessant
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
– Es würde enden, wenn ich sehe, was im Haus ist
Por mim ela teria te deixado
– Für mich hätte sie dich verlassen
Fazer o que se ela te ama?
– Was tun, wenn Sie dich liebt?
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
– Also nutze, dass sie nicht einmal träumt, wer du bist
Imagina ela beijando outro agora na sua frente
– Stellen Sie sich vor, sie küsst jetzt einen anderen vor Ihnen
Doeu né?
– Verletzt?
Respeita a sua namorada
– Respektiere deine Freundin
Agarra essa mulher e casa
– Schnapp dir diese Frau und nach Hause
Agarra ela e casa
– Schnapp sie dir und nach Hause
Vive numa busca incessante
– Leben in einer nie endenden Suche
Pra achar alguém interessante
– Zu finden, jemanden interessant
Sem enxergar que ela é brilhante e que ela é rara
– Ohne zu sehen, dass sie brillant ist und dass sie selten ist
É hora de parar com a presepada
– Es ist Zeit, mit der Krippe aufzuhören
Respeita a sua namorada
– Respektiere deine Freundin
Agarra essa mulher e casa
– Schnapp dir diese Frau und nach Hause
Agarra ela e casa
– Schnapp sie dir und nach Hause
Essa sua busca incessante
– Dies ist Ihre unaufhörliche Suche
Pra achar alguém interessante
– Zu finden, jemanden interessant
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
– Es würde enden, wenn ich sehe, was im Haus ist
Sabe aquela pessoa fantástica?
– Sie kennen diese erstaunliche Person?
Diferente, especial, incomparável, acima da média
– Anders, speziell, unvergleichlich, überdurchschnittlich
Tá aí do seu lado
– Es ist auf deiner Seite
Marília Mendonça & Maiara & Maraisa – Presepada Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.