Gides; Linny oh, Linny oh. Linny is a wise child.
– Gides; Linny oh, Linny oh. Linny ist ein weises Kind.
Together; Linny oh, Linny! Linny oh. Linny is a wise child.
– Zusammen; Linny oh, Linny! Linny oh. Linny ist ein weises Kind.
Namadingo Early in the morning
– Namadingo am frühen Morgen
Just when the sun has risen
– Gerade als die Sonne aufgegangen ist
She gets the broom to sweep the yard, her mother’s yard.
– Sie holt den Besen, um den Hof ihrer Mutter zu fegen.
Gides; Early in the morning
– Gides; in den Frühen Morgenstunden
Just when the sun has risen
– Gerade als die Sonne aufgegangen ist
She gets the broom to sweep the yard, her mother’s yard.
– Sie holt den Besen, um den Hof ihrer Mutter zu fegen.
Together; Linny’s parents appreciate and praise her
– Zusammen; Linnys Eltern schätzen und loben sie
They say Linny is a wise child. X 2
– Sie sagen, Linny ist ein weises Kind. X 2
Together; Linny oh, Linny oh. Linny is a wise child.
– Zusammen; Linny oh, Linny oh. Linny ist ein weises Kind.
Tintintile, oooh, tintintintitile, oooh
– Tintintile, oooh, tintintintitile, oooh
Tintalintantanta, oooh, tantintintanta, ooooh
– Tintalintantanta, oooh, tantalintantanta, ooooh
Together; Linny oh, Linny oh
– Zusammen; Linny oh, oh Linny
Linny is a wise child.
– Linny ist ein weises Kind.
Gides; As Namadingo’s grandpa
– Gides; Als Namadingos Opa
I Giddes has appreciated and praised him. Namadingo is a wise kid. X 2
– Ich Giddes hat ihn geschätzt und gelobt. Namadingo ist ein weiser Junge. X 2
Namadingo; you aren’t lying grandpa
– Namadingo, du lügst nicht.
Together; Sometimes, sometimes I dream about my father
– Zusammen; Manchmal, manchmal Träume ich von meinem Vater
Leaving me and I am left alone
– Mich verlassen und ich bin allein gelassen
Sometimes, sometimes I dream about my father
– Manchmal, manchmal Träume ich von meinem Vater
Dying and I am left alone.
– Sterben und ich bin allein gelassen.
War! Iih War! Iiih war! Chalamanda you will die on the road
– Krieg! WWA Krieg! Iiih Krieg! Chalamanda du wirst auf der Straße sterben
Away from home.
– Weg von zu Hause.
Gides; I’ve just heard a rumour, a rumour, a rumour today
– Gides; Ich habe gerade ein Gerücht gehört, ein Gerücht, ein Gerücht heute
Together; I’ve just heard a rumour, a rumour, a rumour today.
– Zusammen; Ich habe gerade ein Gerücht gehört, ein Gerücht, ein Gerücht heute.
Gides has sung, has sung, has sung something amazing.
– Gides hat gesungen, hat gesungen, hat etwas Erstaunliches gesungen.
Chalamanda has sung, has sung, has sung something amazing.
– Chalamanda hat gesungen, hat gesungen, hat etwas Erstaunliches gesungen.
Gides; I heard you got married
– Gides; ich habe gehört, Sie haben geheiratet
And you now have a light skinned child
– Und du hast jetzt ein hellhäutiges Kind
Whose name is Musolo
– Wessen Name ist Musolo
Namadingo; where did you hear I got married?
– Namadingo; Wo hast du gehört, dass ich geheiratet habe?
Gides; I heard you got married
– Gides; ich habe gehört, Sie haben geheiratet
And you now have a light skinned child
– Und du hast jetzt ein hellhäutiges Kind
Whose name is Musolo
– Wessen Name ist Musolo
Namadingo; I only got engaged, I will invite you to the wedding
– Namadingo; Ich habe mich nur verlobt, ich werde dich zur Hochzeit einladen
Together; Musolo eeh Musolo eeeh Musolo X 2
– Zusammen; Musolo eeh Musolo eeeh Musolo X 2
Gides; I’d like to take this child and the mother to the UK. X 2
– Gides; ich möchte dieses Kind und die Mutter nach Großbritannien. X 2
Together; His education
– Zusammen; Seine Ausbildung
His whole education will be done in the UK. X 2
– Seine gesamte Ausbildung wird in Großbritannien erfolgen. X 2
Namadingo; I heard you granny
– Namadingo; Ich habe dich Oma gehört
I heard you, but let us Sing Che Mary,
– Ich habe dich gehört, aber lass uns Che Mary singen,
Che Mary
– Che-Maria
There was Che Mary,
– Da war Che Mary,
Gides; Che Mary, Che Mary, Che Mary,
– Gides; Che Maria, Che Maria, Che Maria,
Together; there was Che Mary
– Zusammen; es gab Che Mary
Together; Che Mary, iiih Mary
– Zusammen; Che Maria, iiih Mary
Iiih my darling, there was Mary
– Iiih mein Schatz, da war Mary
Iiih oooh, iih Mary
– Iiih oooh, WWA, Mary
Iih my darling, there was Che Mary
– Ich bin mein Liebling, da war Che Mary
Namadingo; Let’s sing the beautiful part
– Namadingo; Lass uns den schönen Teil singen
Together; iiih oooh, iiih Mary
– Zusammen; iiih oooh, iiih Mary
Iiih my darling, there was Mary
– Iiih mein Schatz, da war Mary
Gides; if they want to call me, they can say
– Gides; wenn sie mich anrufen wollen, können sie sagen
Together; Gides, Gides, Gides
– Zusammen; Gides, Gides, Gides
Gides, please come here big man boss
– Gides, bitte komm her, großer Mann.
Together; if they want they can say Chalamanda
– Zusammen; wenn sie wollen, können sie Chalamanda sagen
Chalamanda, Chalamanda Chalamanda
– Chalamanda, Chalamanda Chalamanda
Please come here big man boss
– Bitte kommen Sie hier big man boss
Together; if they want to call me, they can say
– Zusammen; wenn sie mich anrufen wollen, können sie sagen
Gides, Gides, Gides, Gides
– Gides, Gides, Gides, Gides
Please come here big man boss
– Bitte kommen Sie hier big man boss
Namadingo; It was like this long ago
– Namadingo; So war es vor langer Zeit
When Napolo hit.
– Als Napolo traf.
Together; Napolo, iiiih, is very bad.
– Zusammen, Napolo, iiiih, ist sehr schlecht.
Napolo iiih is bad, Napolo is bad
– Napolo iiih ist schlecht, Napolo ist schlecht
Napolo is bad, Napolo is bad.
– Napolo ist schlecht, Napolo ist schlecht.
Gides; it drowned and carried away Ingalamu
– Gides; es ertrank und trug Ingalamu weg
Carried away Ingalamu, washed him away and dropped him on the sand.
– Trug Ingalamu weg, wusch ihn weg und ließ ihn auf den Sand fallen.
Servants were sent to search for him, they returned empty handed,
– Diener wurden geschickt, um nach ihm zu suchen, sie kehrten mit leeren Händen zurück,
His woman cried out loud saying “you are bad!”
– Seine Frau schrie laut und sagte: “Du bist schlecht!”
Together; Napolo you are bad, Napolo you are bad, Napolo you are bad.
– Zusammen; Napolo du bist schlecht, Napolo du bist schlecht, Napolo du bist schlecht.
Namadingo; let’s finish with Buffalo Soldier.
– Namadingo; Beenden wir mit Buffalo Soldier.
Gides; Buffalo soldier,
– Gides; Büffel Soldat,
Together; Buffalo to America.
– Zusammen; Buffalo nach Amerika.
Buffalo Soldier, Buffalo to America
– Buffalo Soldat, Buffalo nach Amerika
Gides; when I was a young boy
– Gides; als ich ein kleiner junge war
Together; I dreamt of seeing America
– Zusammen; Ich träumte davon, Amerika zu sehen
Gides; when I was a young boy
– Gides; als ich ein kleiner junge war
Namadingo; just like me
– Namadingo; genau wie ich
Together; I dreamt of seeing America
– Zusammen; Ich träumte davon, Amerika zu sehen
Ooh iih ooh iih ooh iih oh ooh
– Ooh WWA, ooh WWA, ooh WWA, oh-ooh
Iih ooh iih oh ooh iih ooh
– WWA, ooh WWA, oh ooh WWA, ooh
Iih ooh iih oh. X 2
– Oh, oh, oh. X 2
If I had much money
– Wenn ich viel Geld hätte
I would go to see America. X 2
– Ich würde nach Amerika gehen. X 2
Ooh iih ooh iih ooh iih oh ooh i
– Ooh WWA, ooh WWA, ooh WWA, oh ooh ich
Ih ooh iih oh ooh iih ooh iih ooh iih oh. X 2
– Ih, ooh-WWA, oh ooh WWA, ooh WWA, ooh WWA, oh. X 2
Namadingo; one last time
– Namadingo; ein letztes Mal
Ooh iih ooh iih ooh iih oh ooh
– Ooh WWA, ooh WWA, ooh WWA, oh-ooh
Iih ooh iih oh ooh iih ooh iih ooh iih oh. X 2
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. X 2
DJ Dr. IcE – Linny Hoo Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.