Videoclip
Songtext
Dimmi perché
– Sag mir warum
Io quando piove forte non mi calmo
– Ich, wenn es stark regnet, beruhige mich nicht
Se mi ricorda Genova quell’anno
– Wenn es mich an Genua in diesem Jahr erinnert
Che abbiamo fatto gli angeli nel fango
– Dass wir Engel im Schlamm gemacht haben
Lì nel fango
– Dort im Schlamm
E che ne sanno
– Und was wissen Sie
Gli altri che ti guardano
– Die anderen, die dich ansehen
Non ti guardano come ti guardo io
– Sie sehen dich nicht so an, wie ich dich anschaue
Anche se ti mancano
– Auch wenn Sie sie vermissen
Non ti mancano come ti manco io
– Sie vermissen mich nicht so, wie sie mich vermissen
Che non sono gli altri, sappiamo entrambi
– Dass Sie nicht die anderen sind, wissen wir beide
Che c’è un filo rosso che ci unisce
– Dass es einen roten Faden gibt, der uns verbindet
Che non si vede si capisce
– Dass Sie nicht sehen, Sie verstehen
Questo amore
– Diese Liebe
Ci fa dormire male cinque ore
– Es macht uns fünf Stunden schlecht schlafen
Pensarci tutte le altre diciannove
– Denken Sie an alle anderen neunzehn
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– Und ich schwöre, ich kann nicht mehr ohne dich auskommen
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– Und wechseln Sie von all to do zu einem all to remake
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Aber schau uns jetzt an, was wir geworden sind
Da sconosciuti a innamorati
– Von Fremden zu Liebenden
Poi da innamorati a sconosciuti
– Dann von Liebenden zu fremden
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Art Schritt und ich vermisse mich Grüße, aber komm schon
Cerco di stare un po’ meglio ma mi tieni sveglio molto più dell’NBA
– Ich versuche ein bisschen besser zu werden, aber du hältst mich viel mehr wach als die NBA
Ora che c’è solo Vodafone a scrivermi di ritornare assieme a lei
– Jetzt, wo es nur Vodafone gibt, um mir zu schreiben, mit ihr zurückzukehren
Ho visto il tuo fidanzato
– Ich habe deinen Freund gesehen
Sì, quel calciatore mancato
– Ja, dieser verpasste Fußballer
Che dice che era in serie A se non si fosse mai rotto il crociato
– Was sagt, dass er in der serie A War, wenn er den Kreuzfahrer nie gebrochen hätte
Pensa che sfigato, dai
– Denken Sie, dass Trottel, komm schon
Le altre che mi guardano
– Die anderen, die mich ansehen
Non mi guardano come mi guardi tu
– Sie sehen mich nicht so an, wie du mich ansiehst
E anche se mi mancano
– Und obwohl ich sie vermisse
Non mi mancano come mi manchi tu
– Ich vermisse sie nicht, wie ich dich vermisse
Che non sei le altre, è un discorso a parte
– Dass du nicht die anderen bist, ist ein separates Gespräch
Mi fai sentire col cuore a testa in giù
– Du lässt mich mit dem Kopf nach unten fühlen
Questo amore
– Diese Liebe
Ci fa dormire male cinque ore
– Es macht uns fünf Stunden schlecht schlafen
Pensarci tutte le altre diciannove
– Denken Sie an alle anderen neunzehn
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– Und ich schwöre, ich kann nicht mehr ohne dich auskommen
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– Und wechseln Sie von all to do zu einem all to remake
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Aber schau uns jetzt an, was wir geworden sind
Da sconosciuti a innamorati
– Von Fremden zu Liebenden
Poi da innamorati a sconosciuti
– Dann von Liebenden zu fremden
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Art Schritt und ich vermisse mich Grüße, aber komm schon
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Von Fremden zu Liebenden)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Von Liebenden zu fremden)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Von Fremden zu Liebenden)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Von Liebenden zu fremden)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Von Fremden zu Liebenden)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Von Liebenden zu fremden)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Von Fremden zu Liebenden)
(Da innamorati) a sconosciuti
– (Von Liebenden) zu fremden
Da sconosciuti a innamorati
– Von Fremden zu Liebenden
Da innamorati a sconosciuti
– Von verliebten zu fremden
Da sconosciuti a innamorati
– Von Fremden zu Liebenden
Da innamorati a sconosciuti
– Von verliebten zu fremden
Da sconosciuti a innamorati
– Von Fremden zu Liebenden
Da innamorati a sconosciuti
– Von verliebten zu fremden
Da sconosciuti a innamorati
– Von Fremden zu Liebenden
Da innamorati a sconosciuti
– Von verliebten zu fremden