ALFA – il filo rosso Italský Text & Čeština Překlad

videoklip

Text

Dimmi perché
– Řekni mi proč
Io quando piove forte non mi calmo
– Když tvrdě prší, neuklidním se
Se mi ricorda Genova quell’anno
– Pokud mi to ten rok připomíná Janov
Che abbiamo fatto gli angeli nel fango
– Že jsme stvořili anděly v bahně
Lì nel fango
– Tam v bahně
E che ne sanno
– A co vědí

Gli altri che ti guardano
– Ostatní, kteří se na vás dívají
Non ti guardano come ti guardo io
– Nedívají se na tebe jako já na tebe
Anche se ti mancano
– I když vám chybí
Non ti mancano come ti manco io
– Nechybí ti, jako ti chybí já
Che non sono gli altri, sappiamo entrambi
– Že to nejsou Ostatní, oba víme
Che c’è un filo rosso che ci unisce
– Že existuje červená nit, která nás spojuje
Che non si vede si capisce
– Že nevidíte, že rozumíte

Questo amore
– Láska
Ci fa dormire male cinque ore
– To nás nutí spát špatně pět hodin
Pensarci tutte le altre diciannove
– Přemýšlejte o všech ostatních devatenácti
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– A přísahám, že už se bez tebe neobejdu
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– A jít od dělat všechno dělat všechno znovu
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Ale podívej se na nás teď, čím jsme se stali
Da sconosciuti a innamorati
– Od cizinců k milencům
Poi da innamorati a sconosciuti
– Pak od milenců k cizím lidem
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Jako bych prošel kolem a slečna mě pozdravila, ale No tak

Cerco di stare un po’ meglio ma mi tieni sveglio molto più dell’NBA
– Snažím se být trochu lepší, ale ty mě držíš vzhůru mnohem víc než NBA
Ora che c’è solo Vodafone a scrivermi di ritornare assieme a lei
– Nyní, když je jen Vodafone, aby mi napsal, abych se s ní vrátil
Ho visto il tuo fidanzato
– Viděl jsem tvého přítele
Sì, quel calciatore mancato
– Ano, ten chybějící fotbalista
Che dice che era in serie A se non si fosse mai rotto il crociato
– Kdo říká, že byl v Serii A, kdyby nikdy nezlomil křižáka
Pensa che sfigato, dai
– Myslíš, že jsi poražený, No tak

Le altre che mi guardano
– Ostatní, kteří se na mě dívají
Non mi guardano come mi guardi tu
– Nedívají se na mě jako ty na mě
E anche se mi mancano
– A i když mi chybí
Non mi mancano come mi manchi tu
– Nechybí mi, jako mi chybíš ty
Che non sei le altre, è un discorso a parte
– Že nejste ostatní, je samostatná řeč
Mi fai sentire col cuore a testa in giù
– Nutíš mě cítit mé srdce vzhůru nohama

Questo amore
– Láska
Ci fa dormire male cinque ore
– To nás nutí spát špatně pět hodin
Pensarci tutte le altre diciannove
– Přemýšlejte o všech ostatních devatenácti
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– A přísahám, že už se bez tebe neobejdu
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– A jít od dělat všechno dělat všechno znovu
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Ale podívej se na nás teď, čím jsme se stali
Da sconosciuti a innamorati
– Od cizinců k milencům
Poi da innamorati a sconosciuti
– Pak od milenců k cizím lidem
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Jako bych prošel kolem a slečna mě pozdravila, ale No tak

(Da sconosciuti a innamorati)
– (Od cizinců k milencům)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Od milenců k cizincům)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Od cizinců k milencům)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Od milenců k cizincům)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Od cizinců k milencům)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Od milenců k cizincům)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Od cizinců k milencům)
(Da innamorati) a sconosciuti
– (Od milenců) k cizincům

Da sconosciuti a innamorati
– Od cizinců k milencům
Da innamorati a sconosciuti
– Od milenců k cizincům
Da sconosciuti a innamorati
– Od cizinců k milencům
Da innamorati a sconosciuti
– Od milenců k cizincům
Da sconosciuti a innamorati
– Od cizinců k milencům
Da innamorati a sconosciuti
– Od milenců k cizincům
Da sconosciuti a innamorati
– Od cizinců k milencům
Da innamorati a sconosciuti
– Od milenců k cizincům


ALFA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: