videoklip
Lyrisk
Dimmi perché
– Fortæl mig hvorfor
Io quando piove forte non mi calmo
– Når det regner hårdt, falder jeg ikke til ro
Se mi ricorda Genova quell’anno
– Hvis det minder mig om Genova det år
Che abbiamo fatto gli angeli nel fango
– At vi lavede engle i mudderet
Lì nel fango
– Der i mudderet
E che ne sanno
– Og hvad ved de
Gli altri che ti guardano
– Andre, der ser på dig
Non ti guardano come ti guardo io
– De ser ikke på dig, som jeg ser på dig
Anche se ti mancano
– Selvom du savner dem
Non ti mancano come ti manco io
– Du savner dem ikke som du savner mig
Che non sono gli altri, sappiamo entrambi
– At de ikke er de andre, ved vi begge
Che c’è un filo rosso che ci unisce
– At der er en rød tråd, der forener os
Che non si vede si capisce
– At du ikke ser dig forstå
Questo amore
– Denne kærlighed
Ci fa dormire male cinque ore
– Det får os til at sove dårligt fem timer
Pensarci tutte le altre diciannove
– Tænk på alle de andre nitten
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– Og jeg sværger, at jeg ikke kan undvære dig mere
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– Og gå fra at gøre alt til at gøre alt igen
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Men se på os nu, hvad er vi blevet
Da sconosciuti a innamorati
– Fra fremmede til elskere
Poi da innamorati a sconosciuti
– Så fra elskere til fremmede
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Som om jeg går forbi og savner at hilse på mig, men kom nu
Cerco di stare un po’ meglio ma mi tieni sveglio molto più dell’NBA
– Jeg prøver at være lidt bedre, men du holder mig vågen meget mere end NBA
Ora che c’è solo Vodafone a scrivermi di ritornare assieme a lei
– Nu hvor der kun er Vodafone til at skrive til mig for at vende tilbage med hende
Ho visto il tuo fidanzato
– Jeg så din kæreste
Sì, quel calciatore mancato
– Ja, den manglende fodboldspiller
Che dice che era in serie A se non si fosse mai rotto il crociato
– Hvem siger, at han var i serie A, hvis han aldrig havde brudt korsfareren
Pensa che sfigato, dai
– Tror du taber, kom nu
Le altre che mi guardano
– De andre, der ser på mig
Non mi guardano come mi guardi tu
– De ser ikke på mig, som du ser på mig
E anche se mi mancano
– Og selvom jeg savner dem
Non mi mancano come mi manchi tu
– Jeg savner dem ikke som jeg savner dig
Che non sei le altre, è un discorso a parte
– At du ikke er de andre, er en separat tale
Mi fai sentire col cuore a testa in giù
– Du får mig til at føle mit hjerte på hovedet
Questo amore
– Denne kærlighed
Ci fa dormire male cinque ore
– Det får os til at sove dårligt fem timer
Pensarci tutte le altre diciannove
– Tænk på alle de andre nitten
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– Og jeg sværger, at jeg ikke kan undvære dig mere
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– Og gå fra at gøre alt til at gøre alt igen
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Men se på os nu, hvad er vi blevet
Da sconosciuti a innamorati
– Fra fremmede til elskere
Poi da innamorati a sconosciuti
– Så fra elskere til fremmede
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Som om jeg går forbi og savner at hilse på mig, men kom nu
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Fra fremmede til elskere)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Fra elskere til fremmede)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Fra fremmede til elskere)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Fra elskere til fremmede)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Fra fremmede til elskere)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Fra elskere til fremmede)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Fra fremmede til elskere)
(Da innamorati) a sconosciuti
– (Fra elskere) til fremmede
Da sconosciuti a innamorati
– Fra fremmede til elskere
Da innamorati a sconosciuti
– Fra elskere til fremmede
Da sconosciuti a innamorati
– Fra fremmede til elskere
Da innamorati a sconosciuti
– Fra elskere til fremmede
Da sconosciuti a innamorati
– Fra fremmede til elskere
Da innamorati a sconosciuti
– Fra elskere til fremmede
Da sconosciuti a innamorati
– Fra fremmede til elskere
Da innamorati a sconosciuti
– Fra elskere til fremmede