Billie Eilish – WILDFLOWER Енглески Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

Things fall apart
– Све пропада
And time breaks your heart
– А време вам слама срце
I wasn’t there, but I know
– Нисам био тамо, али знам
She was your girl
– Била је твоја девојка
You showed her the world
– Показао си јој свет
But fell out of love and you both let go
– Али заљубила се у њу и обоје сте раскинули

She was cryin’ on my shoulder
– Плакала ми је на рамену
All I could do was hold her
– Све што сам могао је да је загрлим
Only made us closer until July
– То нас је само зближило до јула
Now, I know that you love me
– Сада знам да ме волиш
You don’t need to remind me
– Не морате ме подсећати на то
I should put it all behind me, shouldn’t I?
– Морам све то оставити иза себе, зар не?

But I see her in the back of my mind
– Али дубоко у себи, видим је.
All the time
– Све време
Like a fever, like I’m burning alive
– Као у грозници,као да изгарам жив.
Like a sign
– Као знак одозго
Did I cross the line?
– Да ли сам прешао границу?
(Mm) Hmm
– (Мм) Хммм

Well, good things don’t last (Good things don’t last)
– ПА, добре ствари не трају дуго (добре ствари не трају дуго)
And life moves so fast (Life moves so fast)
– А живот тече тако брзо (Живот тече тако брзо)
I’d never ask who was better (I’d never ask who was better)
– Никада не бих питао ко је бољи (никад не бих питао ко је бољи)
‘Cause she couldn’t be (Couldn’t)
– Јер није могла бити (није могла)
More different from me (Different)
– Више за разлику од мене (други)
Happy and free in leather (Happy)
– Срећан и слободан у кожи (Срећан)

And I know that you love me (You love me)
– И знам да ме волиш (волиш ме)
You don’t need to remind me (Remind me)
– Не морате ме подсећати (подсећати ме)
Wanna put it all behind me, but baby
– Желим да све то оставим иза себе, али душо

I see her in the back of my mind (Back of my mind)
– Видим је дубоко у себи (дубоко у себи)
All the time (All the time)
– Стално (Стално)
Feels like a fever (Like a fever), like I’m burning alive (Burning alive)
– То је попут грознице (као у грозници), као да изгарам живог (изгарам живог)
Like a sign
– Као знак одозго
Did I cross the line?
– Да ли сам прешао границу?

You say no one knows you so well (Oh)
– Кажете да вас нико не познаје тако добро (Ох)
But every time you touch me, I just wonder how she felt
– Али сваки пут кад ме додирнете, само се питам како се осећала
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel
– Дан заљубљених, плачем у хотелу
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself
– Знам да ниси хтео да ме повредиш, па сам то задржао за себе

And I wonder
– И питам се
Do you see her in the back of your mind in my eyes?
– Видиш ли је дубоко у мојим очима?

You say no one knows you so well
– Кажете да вас нико не познаје тако добро
But every time you touch me, I just wonder how she felt
– Али сваки пут кад ме додирнете, само се питам како се осећала
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel
– Дан заљубљених, сузе у хотелу
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself
– Знам да ниси хтео да ме повредиш, па сам то задржао за себе


Billie Eilish

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: