Vidéo Klip
Maca
Written in these walls are the stories that I can’t explain
– Ditulis ing témbok témbok iki crita crita sing ora bisa tak jelaské
I leave my heart open, but it stays right here empty for days
– Aku ninggalake atiku mbukak, nanging tetep kene kosong kanggo dina
She told me in the mornin’ she don’t feel the same about us in her bones
– Dheweke kandha marang aku ing wayah esuk dheweke ora rumangsa padha karo kita ing balunge
It seems to me that when I die, these words will be written on my stone
– Aku rumangsa nèk aku mati, tembung-tembung iki bakal ditulis ing watu-ku
And I’ll be gone, gone tonight (Oh-oh-oh)
– Nanti malam aku pingsan (haha)
The ground beneath my feet is open wide (Oh-oh-oh)
– Bawah kakiku buka lowongan (Oh-oh-oh)
The way that I’ve been holding on too tight (Oh-oh-oh)
– Wahhhhhhhhhhhh……….. kok aku malah ngakak banget yah…:))
With nothing in between
– Ora ana apa-apa ing antarané
The story of my life, I take her home
– Crita uripku, aku nggawa dhèwèké mulih
I drive all night to keep her warm
– Aku nyopir sewengi kanggo njaga anget
And time is frozen (The story of, the story of)
– Lan wektu beku (carita, carita)
The story of my life, I give her hope
– Crita uripku, aku mènèhi pangarep-arep
I spend her love until she’s broke inside
– Aku nglampahi katresnan dheweke nganti dheweke wis bejat nang
The story of my life (The story of, the story of)
– Crita uripku (crita, crita)
Written on these walls are the colors that I can’t change
– Ing témbok témbok iki ana warna-warna sing ora bisa tak ganti
Leave my heart open, but it stays right here in its cage
– Ninggalke atiku, nanging tetep ana ing kandhang
I know that in the mornin’, I’ll see us in the light up on the hill
– Nanti pagi aku jumpa dia kat bukit
Although I am broken, my heart is untamed still
– Senajan atiku loro, nanging atiku loro
And I’ll be gone, gone tonight (Oh-oh-oh)
– Nanti malam aku pingsan (haha)
The fire beneath my feet is burning bright (Oh-oh-oh)
– Api ing ngisor sikilku kobong padhang (Oh-oh-oh)
The way that I’ve been holding on so tight (Oh-oh-oh)
– Cara yg aku dh tgk dh ni … (huhuhu)
With nothing in between
– Ora ana apa-apa ing antarané
The story of my life, I take her home
– Crita uripku, aku nggawa dhèwèké mulih
I drive all night to keep her warm
– Aku nyopir sewengi kanggo njaga anget
And time is frozen (The story of, the story of)
– Lan wektu beku (carita, carita)
The story of my life, I give her hope
– Crita uripku, aku mènèhi pangarep-arep
I spend her love until she’s broke inside
– Aku nglampahi katresnan dheweke nganti dheweke wis bejat nang
The story of my life (The story of, the story of)
– Crita uripku (crita, crita)
And I’ve been waiting for this time to come around
– Kali ni aku tunggu kat sini
But, baby, running after you is like chasin’ the clouds
– Tapi, sayang, mlaku-mlaku kaya nggolèki méga-méga
The story of my life, I take her home
– Crita uripku, aku nggawa dhèwèké mulih
I drive all night to keep her warm
– Aku nyopir sewengi kanggo njaga anget
And time is frozen
– Lan wektu beku
The story of my life, I give her hope (I give her hope)
– Crita uripku, aku mènèhi pangarep-arep (aku mènèhi pangarep-arep)
I spend her love until she’s broke inside (‘Til she’s broke inside)
– Aku nglampahi katresnan dheweke nganti dheweke wis nyuwil nang (‘Nganti dheweke wis nyuwil nang)
The story of my life (The story of, the story of)
– Crita uripku (crita, crita)
The story of my life
– Crita uripku
The story of my life (The story of, the story of)
– Crita uripku (crita, crita)
The story of my life
– Crita uripku