vidéoclip
Paroles
I could go and read your mind
– Je pourrais aller lire dans tes pensées
Think about your dumb face all the time
– Pense à ton visage stupide tout le temps
Living in your glass house, I’m outside, uh
– Vivant dans ta maison de verre, je suis dehors, euh
Looking into big blue eyes
– Regardant dans de grands yeux bleus
Did it just to hurt me, make me cry
– L’a-t-il fait juste pour me blesser, me faire pleurer
Smiling through it all, yeah, that’s my life
– Sourire à travers tout ça, ouais, c’est ma vie
You’re an idiot, now I’m sure
– Tu es un idiot, maintenant j’en suis sûr
Now I’m positive, I should go and warn her
– Maintenant je suis positif, je devrais aller la prévenir
Ooh, bet you’re thinking, “She’s so cool”
– Ooh, je parie que tu penses, “Elle est tellement cool”
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
– Se détendre sur ton canapé, faire des yeux de l’autre côté de la pièce
Wait, I think I’ve been there too, ooh
– Attends, je pense que j’y suis allé aussi, ooh
What’d she do to get you off? (Uh-huh)
– Qu’a-t-elle fait pour te faire descendre? (Uh-huh)
Taking down her hair like, oh my God
– Enlever ses cheveux comme, oh mon Dieu
Taking off your shirt, I did that once
– Enlever ta chemise, je l’ai fait une fois
Or twice, uh
– Ou deux fois, euh
No, I know, I know I’ll fuck off (Uh-huh)
– Non, je sais, je sais que je vais foutre le camp (Uh-huh)
But I think I like her, she’s so fun
– Mais je pense que je l’aime bien, elle est tellement amusante
Wait, I think I hate her, I’m not that evolved
– Attends, je pense que je la déteste, je ne suis pas si évolué que ça
I’m sorry she’s missing it, sad, sad boy
– Je suis désolé qu’elle manque ça, triste, triste garçon
Not my business, but I had to warn ya
– Ce n’est pas mon affaire, mais je devais te prévenir
Ooh, bet you’re thinking, “She’s so cool”
– Ooh, je parie que tu penses, “Elle est tellement cool”
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
– Se détendre sur ton canapé, faire des yeux de l’autre côté de la pièce
Wait, I think I’ve been there too, ooh
– Attends, je pense que j’y suis allé aussi, ooh
Ooh, you’ve got me thinking, “She’s so cool”
– Ooh, tu me fais penser, “Elle est tellement cool”
But I know what I know, and you’re just another dude
– Mais je sais ce que je sais, et tu n’es qu’un autre mec
Ooh, that’s so true, ooh
– Oh, c’est tellement vrai, oh
Made it out alive, but I think I lost it
– Je m’en suis sorti vivant, mais je pense que je l’ai perdu
Said that I was fine, said it from the coffin
– J’ai dit que j’allais bien, je l’ai dit depuis le cercueil
Remember how I died when you started walking?
– Tu te souviens comment je suis mort quand tu as commencé à marcher?
That’s my life, that’s my life
– C’est ma vie, c’est ma vie
I’ll put up a fight, taking out my earrings
– Je vais me battre, sortir mes boucles d’oreilles
Don’t you know the vibe? Don’t you know the feeling?
– Tu ne connais pas l’ambiance? Tu ne connais pas ce sentiment?
You should spend the night, catch me on your ceiling
– Tu devrais passer la nuit, attrape-moi au plafond
That’s your prize, that’s your prize
– C’est ton prix, c’est ton prix
Well
– Bien
Mm, bet you’re thinking, “She’s so cool”
– Mm, je parie que tu penses, “Elle est tellement cool”
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
– Se détendre sur ton canapé, faire des yeux de l’autre côté de la pièce
Wait, I think I’ve been there too, ooh
– Attends, je pense que j’y suis allé aussi, ooh
Ooh, you’ve got me thinking, “She’s so cool”
– Ooh, tu me fais penser, “Elle est tellement cool”
But I know what I know, and you’re just another dude
– Mais je sais ce que je sais, et tu n’es qu’un autre mec
Ooh, that’s so true, ooh, ooh, oh
– Ooh, c’est tellement vrai, ooh, ooh, oh
